“睡里消魂无说处”的意思及全诗出处和翻译赏析

睡里消魂无说处”出自宋代晏几道的《蝶恋花》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shuì lǐ xiāo hún wú shuō chù,诗句平仄:仄仄平平平平仄。

“睡里消魂无说处”全诗

《蝶恋花》
宋代   晏几道
梦入江南烟水路。
行尽江南,不与离人遇。
睡里消魂无说处
觉来惆怅消魂误。
欲尽此情书尺素。
浮雁沈鱼,终了无凭据。
却倚缓弦歌别绪。
断肠移破秦筝柱。

分类: 蝶恋花

作者简介(晏几道)

晏几道头像

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

《蝶恋花》晏几道 翻译、赏析和诗意

《蝶恋花·梦入江南烟水路》是宋代晏几道创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

梦入江南烟水路,
我在梦中来到了江南的烟水之路,
行尽江南,不与离人遇。
我游历了整个江南地区,却没有遇到离别的人。
睡里消魂无说处,
在梦中,我心魂被消磨得无法言说,
觉来惆怅消魂误。
醒来后,我感到悲伤和迷失。
欲尽此情书尺素,
我想要将这份情感尽情地写成一首简单的诗篇,
浮雁沈鱼,终了无凭据。
像飞翔的雁和沉入水底的鱼一样,最终都没有留下任何痕迹。
却倚缓弦歌别绪,
然而,我仍然依靠着悠扬的琴弦唱出离别的情绪,
断肠移破秦筝柱。
我的心如断肠一般,撞击着破碎的琴柱。

这首诗词表达了诗人在梦中游历江南时的心情。他在梦中感受到了江南的美丽景色,但却没有遇到他所思念的人。诗人在梦中的消魂感受和醒来后的惆怅,表达了他对离别的痛苦和迷失的感受。尽管他想要将这份情感写成一首简单的诗篇,但最终却无法留下任何痕迹,只能依靠着音乐来表达他的离别之情。整首诗词以梦幻的意象和深情的笔触,展现了诗人内心的痛苦和无奈,给人以深深的触动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“睡里消魂无说处”全诗拼音读音对照参考

dié liàn huā
蝶恋花

mèng rù jiāng nán yān shuǐ lù.
梦入江南烟水路。
xíng jǐn jiāng nán, bù yǔ lí rén yù.
行尽江南,不与离人遇。
shuì lǐ xiāo hún wú shuō chù.
睡里消魂无说处。
jué lái chóu chàng xiāo hún wù.
觉来惆怅消魂误。
yù jǐn cǐ qíng shū chǐ sù.
欲尽此情书尺素。
fú yàn shěn yú, zhōng liǎo wú píng jù.
浮雁沈鱼,终了无凭据。
què yǐ huǎn xián gē bié xù.
却倚缓弦歌别绪。
duàn cháng yí pò qín zhēng zhù.
断肠移破秦筝柱。

“睡里消魂无说处”平仄韵脚

拼音:shuì lǐ xiāo hún wú shuō chù
平仄:仄仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“睡里消魂无说处”的相关诗句

“睡里消魂无说处”的关联诗句

网友评论


* “睡里消魂无说处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“睡里消魂无说处”出自晏几道的 《蝶恋花·梦入江南烟水路》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢