“梅雨点行衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

梅雨点行衣”出自唐代韩翃的《送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:méi yǔ diǎn xíng yī,诗句平仄:平仄仄平平。

“梅雨点行衣”全诗

《送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)》
唐代   韩翃
过淮芳草歇,千里又东归。
野水吴山出,家林越鸟飞。
荷香随去棹,梅雨点行衣
无数沧江客,如君达者稀。

分类:

作者简介(韩翃)

韩翃头像

韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。

《送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)》韩翃 翻译、赏析和诗意

送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)

过淮芳草歇,千里又东归。
野水吴山出,家林越鸟飞。
荷香随去棹,梅雨点行衣。
无数沧江客,如君达者稀。

中文译文:

走过美丽的淮河岸边的芳草地,我又要继续东归了。
湖泊中的水流出了吴山,家乡的森林里的鸟儿开始飞翔。
荷香随着划桨的动作扩散开来,梅雨正点点地打在我身上的衣服上。
沧江上的旅客数不胜数,但像你这样才能成功的人却很少。

诗意:

这首诗是韩翃送别李秀才/孙革的作品。整首诗写的是作者在江南地区给李秀才送行的场景。诗中通过描绘自然景物和对李秀才的夸赞,表达了作者对李秀才的敬佩和祝福之情。

赏析:

这首诗以江南风景作为背景,通过描绘芳草、山水、家乡的森林、野鸟等自然景物,展现了江南的美丽和宜人。同时,也通过描述梅雨落在行人身上的画面,追加了一分情感的融入。最后,作者以“无数沧江客,如君达者稀”表达了对李秀才才华过人的赞赏之情。

整首诗情感流畅,描写细腻,通过描绘自然景物与人物的结合,表达了作者对李秀才的祝福和敬佩之情。此诗以简洁明快的词语,细腻地表达了人们对李秀才的艳羡之情,强调了其在人们心目中的稀有价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“梅雨点行衣”全诗拼音读音对照参考

sòng lǐ xiù cái guī jiāng nán yī zuò sòng sūn gé jí dì guī jiāng nán
送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)

guò huái fāng cǎo xiē, qiān lǐ yòu dōng guī.
过淮芳草歇,千里又东归。
yě shuǐ wú shān chū, jiā lín yuè niǎo fēi.
野水吴山出,家林越鸟飞。
hé xiāng suí qù zhào, méi yǔ diǎn xíng yī.
荷香随去棹,梅雨点行衣。
wú shù cāng jiāng kè, rú jūn dá zhě xī.
无数沧江客,如君达者稀。

“梅雨点行衣”平仄韵脚

拼音:méi yǔ diǎn xíng yī
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“梅雨点行衣”的相关诗句

“梅雨点行衣”的关联诗句

网友评论

* “梅雨点行衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“梅雨点行衣”出自韩翃的 《送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢