“拂席流莺醉”的意思及全诗出处和翻译赏析

拂席流莺醉”出自唐代韩翃的《送张丞归使幕(一作张继诗)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fú xí liú yīng zuì,诗句平仄:平平平平仄。

“拂席流莺醉”全诗

《送张丞归使幕(一作张继诗)》
唐代   韩翃
独受主恩归,当朝似者稀。
玉壶分御酒,金殿赐春衣。
拂席流莺醉,鸣鞭骏马肥。
满台簪白笔,捧手恋清晖。

分类:

作者简介(韩翃)

韩翃头像

韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。

《送张丞归使幕(一作张继诗)》韩翃 翻译、赏析和诗意

《送张丞归使幕(一作张继诗)》是一首唐代韩翃创作的诗歌。诗人通过送别张丞归使的场景,表达了对他离去的祝福和敬佩之情。

诗中描写了张丞因得到主人的宠爱而归国,这在当时是非常罕见的。他被分了玉壶中的御酒,又被赐予金殿中的春衣。庆祝宴会上的莺鸟忍不住畅饮,骏马也因为生活优越而发福。满台上簪着白笔,手中捧着送别的人对他的敬重。

整首诗表达了送别者对张丞离去的艳羡和佩服之情,将其惬意的归国与现实生活中的纷繁世事相对照。诗人们通过这种对比,表现了对官员离去时权力、财富和地位的追求的崇敬和嫉妒。这首诗的主旨就是表达对张丞归去时的艳羡嫉妒之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“拂席流莺醉”全诗拼音读音对照参考

sòng zhāng chéng guī shǐ mù yī zuò zhāng jì shī
送张丞归使幕(一作张继诗)

dú shòu zhǔ ēn guī, dāng cháo shì zhě xī.
独受主恩归,当朝似者稀。
yù hú fēn yù jiǔ, jīn diàn cì chūn yī.
玉壶分御酒,金殿赐春衣。
fú xí liú yīng zuì, míng biān jùn mǎ féi.
拂席流莺醉,鸣鞭骏马肥。
mǎn tái zān bái bǐ, pěng shǒu liàn qīng huī.
满台簪白笔,捧手恋清晖。

“拂席流莺醉”平仄韵脚

拼音:fú xí liú yīng zuì
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“拂席流莺醉”的相关诗句

“拂席流莺醉”的关联诗句

网友评论

* “拂席流莺醉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“拂席流莺醉”出自韩翃的 《送张丞归使幕(一作张继诗)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢