“细雨春寒”的意思及全诗出处和翻译赏析

细雨春寒”出自元代元好问的《踏莎行》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xì yǔ chūn hán,诗句平仄:仄仄平平。

“细雨春寒”全诗

《踏莎行》
元代   元好问
微步生尘,残妆晕酒。
朱门如海空回首。
东风正有去年花,柔条去作谁家柳。
细雨春寒,青灯夜久。
孤衾未暖还分手。
梦中见也不多时,怎生

分类: 踏莎行

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《踏莎行》元好问 翻译、赏析和诗意

《踏莎行·微步生尘》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
微小的步伐掀起尘埃,残妆晕染了酒。回首看望那座红色的门,宛如大海一般空旷。东风正吹着去年的花,柔嫩的枝条离开了原本的柳树,去了哪个家园呢?细雨中的春寒,青灯下的漫长夜晚。孤独的被褥还没暖和就要分开。在梦中见到的也不会持续太久,怎么能够实现呢?

诗意:
这首诗词描绘了一个寂寞而无奈的情景。诗人通过微小的步伐掀起尘埃,表达了自己微不足道的存在感。残妆晕染了酒,暗示了诗人的心情郁闷和沉醉。回首看望朱门,诗人感叹红色的门宛如大海一般空旷,暗示了他的孤独和无依无靠。东风吹去了去年的花,柔嫩的枝条离开了柳树,诗人思考着离开的去向。细雨中的春寒和青灯下的漫长夜晚,强调了诗人的孤独和寂寞。孤独的被褥还没暖和就要分开,表达了诗人的失望和无奈。最后,诗人提到在梦中见到的也不会持续太久,表达了他对美好事物的渴望和无法实现的遗憾。

赏析:
《踏莎行·微步生尘》以简洁而凄美的语言描绘了诗人内心的孤独和无奈。通过对微小的步伐、残妆晕酒、朱门如海等形象的运用,诗人将自己的情感表达得淋漓尽致。诗中的景物和情感相互映衬,给人以深深的思索和共鸣。诗人对于离别和无法实现美好的渴望的描绘,使得整首诗词充满了忧伤和无奈的情感。这首诗词通过简洁而精准的语言,将诗人内心的情感表达得淋漓尽致,给人以深深的思索和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“细雨春寒”全诗拼音读音对照参考

tà suō xíng
踏莎行

wēi bù shēng chén, cán zhuāng yūn jiǔ.
微步生尘,残妆晕酒。
zhū mén rú hǎi kōng huí shǒu.
朱门如海空回首。
dōng fēng zhèng yǒu qù nián huā, róu tiáo qù zuò shuí jiā liǔ.
东风正有去年花,柔条去作谁家柳。
xì yǔ chūn hán, qīng dēng yè jiǔ.
细雨春寒,青灯夜久。
gū qīn wèi nuǎn hái fēn shǒu.
孤衾未暖还分手。
mèng zhōng jiàn yě bù duō shí, zěn shēng
梦中见也不多时,怎生

“细雨春寒”平仄韵脚

拼音:xì yǔ chūn hán
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“细雨春寒”的相关诗句

“细雨春寒”的关联诗句

网友评论


* “细雨春寒”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“细雨春寒”出自元好问的 《踏莎行·微步生尘》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢