“九十日春花在手”的意思及全诗出处和翻译赏析

九十日春花在手”出自元代元好问的《惜分飞 戏王鼎玉同年》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jiǔ shí rì chūn huā zài shǒu,诗句平仄:仄平仄平平仄仄。

“九十日春花在手”全诗

《惜分飞 戏王鼎玉同年》
元代   元好问
人见何郎新来瘦。
不见天寒翠袖。
绣被熏香透。
几时却似鸳鸯旧。
九十日春花在手
可惜欢缘未久。
去去休回首。
柔条去作谁家柳。

分类: 惜分飞

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《惜分飞 戏王鼎玉同年》元好问 翻译、赏析和诗意

《惜分飞 戏王鼎玉同年》是元代文学家元好问创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
人见何郎新来瘦。
不见天寒翠袖。
绣被熏香透。
几时却似鸳鸯旧。
九十日春花在手。
可惜欢缘未久。
去去休回首。
柔条去作谁家柳。

诗意:
这首诗词描绘了一段分离的情感。诗人描述了一个人变得瘦弱的情景,却没有看到他的袖子上有翠绿的花纹。绣被透着香气,仿佛回到了过去的时光,与心爱的人相依相偎。然而,美好的时光并没有持续太久,诗人感叹这段欢乐的缘分未能延续。最后,诗人告别过去,不再回头,像柔软的垂柳一样轻盈地离去。

赏析:
这首诗词以简洁而凄美的语言表达了离别的伤感和对美好时光的怀念。诗人通过描绘一个人的瘦弱形象和缺失的翠袖,以及绣被散发的香气,将读者带入了一个温馨而略带忧伤的场景。诗中的鸳鸯象征着恩爱的夫妻,而九十日春花则象征着短暂的欢乐时光。诗人对这段美好时光的珍惜和对离别的无奈之情在诗中得到了淋漓尽致的表达。最后,诗人以柔条去作谁家柳的形象,将自己的离去与自然景物相融合,表达了对过去的告别和对未来的期待。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思索和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“九十日春花在手”全诗拼音读音对照参考

xī fēn fēi xì wáng dǐng yù tóng nián
惜分飞 戏王鼎玉同年

rén jiàn hé láng xīn lái shòu.
人见何郎新来瘦。
bú jiàn tiān hán cuì xiù.
不见天寒翠袖。
xiù bèi xūn xiāng tòu.
绣被熏香透。
jǐ shí què shì yuān yāng jiù.
几时却似鸳鸯旧。
jiǔ shí rì chūn huā zài shǒu.
九十日春花在手。
kě xī huān yuán wèi jiǔ.
可惜欢缘未久。
qù qù xiū huí shǒu.
去去休回首。
róu tiáo qù zuò shuí jiā liǔ.
柔条去作谁家柳。

“九十日春花在手”平仄韵脚

拼音:jiǔ shí rì chūn huā zài shǒu
平仄:仄平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“九十日春花在手”的相关诗句

“九十日春花在手”的关联诗句

网友评论


* “九十日春花在手”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“九十日春花在手”出自元好问的 《惜分飞 戏王鼎玉同年》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢