“旧国在梦想”的意思及全诗出处和翻译赏析
“旧国在梦想”全诗
行行到瀛壖,归思生暮节。
驿楼见万里,延首望辽碣。
远海入大荒,平芜际穷发。
旧国在梦想,故人胡且越。
契阔阻风期,荏苒成雨别。
海西望京口,两地各天末。
索居动经秋,再笑知曷月。
日南望中尽,唯见飞鸟灭。
音尘未易得,何由慰饥渴。
分类:
《海上寄萧立》独孤及 翻译、赏析和诗意
《海上寄萧立》中文译文:
朔风剪塞草,
寒露日夜结。
行行到瀛壖,
归思生暮节。
驿楼见万里,
延首望辽碣。
远海入大荒,
平芜际穷发。
旧国在梦想,
故人胡且越。
契阔阻风期,
荏苒成雨别。
海西望京口,
两地各天末。
索居动经秋,
再笑知曷月。
日南望中尽,
唯见飞鸟灭。
音尘未易得,
何由慰饥渴。
诗意和赏析:
这首诗写了一个离别和思念的场景,诗人寄望着自己的朋友萧立,并表达自己对过往时光和故乡的思念。
诗的开头写到朔风剪去边塞上的草,寒露积累在日夜交替中。这表现了诗人身处边境地带,感受到了荒凉和寒冷的气氛。
接下来,诗人行至瀛壖(即海边),望着天涯海角,在心中怀念着朋友和故乡。
诗中的驿楼见万里,延首望辽碣。表达了诗人对远离家乡的想念,远眺海景时心中的感慨。
诗中的“远海入大荒,平芜际穷发”形容了无边无际的海洋和辽阔的荒原,展现了诗人离故乡已经很远的事实。
旧国在梦想,故人胡且越。诗人想起故乡和朋友,但离别的现实使他们只能在梦中相聚。
契阔阻风期,荏苒成雨别。诗人感叹离别的时光流逝得很快,友谊的牵绊被时光撕裂。
海西望京口,两地各天末。诗人身处海西,遥望着京口(指扬州),感叹自己与故乡遥相望,各自在天涯。
索居动经秋,再笑知曷月。诗人守在寂寞的所居中,经历了一个个秋天,再次回忆起过去的日子。但笑声和所居的时间却无法再相遇。
日南望中尽,唯见飞鸟灭。诗人日南望中天地相接处,只能看到飞鸟飞过,而这也随即消失不见了。形容了诗人眼前的景象和自己的离散心情。
音尘未易得,何由慰饥渴。诗人感叹离散后的音尘消息难以得到,无法舒解自己内心的饥渴之情。表达了诗人对朋友和故乡的特殊关切和思念之情。
整首诗通过描绘离别的景象和表达思念之情,以及对过往时光和故乡的记忆,展现了诗人的孤独和乡愁。同时,诗中运用了自然景物的描绘和比喻,使诗意更为抽象深远。
“旧国在梦想”全诗拼音读音对照参考
hǎi shàng jì xiāo lì
海上寄萧立
shuò fēng jiǎn sāi cǎo, hán lù rì yè jié.
朔风剪塞草,寒露日夜结。
xíng xíng dào yíng ruán, guī sī shēng mù jié.
行行到瀛壖,归思生暮节。
yì lóu jiàn wàn lǐ, yán shǒu wàng liáo jié.
驿楼见万里,延首望辽碣。
yuǎn hǎi rù dà huāng, píng wú jì qióng fā.
远海入大荒,平芜际穷发。
jiù guó zài mèng xiǎng, gù rén hú qiě yuè.
旧国在梦想,故人胡且越。
qì kuò zǔ fēng qī, rěn rǎn chéng yǔ bié.
契阔阻风期,荏苒成雨别。
hǎi xī wàng jīng kǒu, liǎng dì gè tiān mò.
海西望京口,两地各天末。
suǒ jū dòng jīng qiū, zài xiào zhī hé yuè.
索居动经秋,再笑知曷月。
rì nán wàng zhōng jǐn, wéi jiàn fēi niǎo miè.
日南望中尽,唯见飞鸟灭。
yīn chén wèi yì dé, hé yóu wèi jī kě.
音尘未易得,何由慰饥渴。
“旧国在梦想”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。