“半夜得春归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“半夜得春归”全诗
帘垂小阁霜华白。
一夜玉玲珑。
横斜水月中。
小行孤影动。
生怕惊花梦。
半夜得春归。
屏山人未归。
分类: 菩萨蛮
《菩萨蛮》无名氏 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮·黄昏月暗清溪色》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
黄昏时分,月亮暗淡,清澈的溪水呈现出一片幽静的色彩。
帘幕垂下,小阁上覆盖着白色的霜华。
整夜中,玉器亮丽而精致,横卧在水面上的月亮中。
小船斜靠,孤独的身影在水中动荡。
生怕惊扰了花儿的梦境。
半夜时分,春天归来了。
屏山上的人还未归来。
诗意:
这首诗词以黄昏时分的景色为背景,描绘了一幅宁静而寂寥的画面。月亮暗淡,溪水清澈,帘幕垂下,小阁上覆盖着霜华,营造出一种幽雅的氛围。诗人通过描绘水中的月亮和小船的影子,表达了孤独和寂寥的情感。他生怕自己的存在会惊扰到花儿的梦境,体现了对自然的敬畏和温柔。最后,诗人提到春天已经归来,但屏山上的人还未归来,暗示了一种别离和思念之情。
赏析:
这首诗词以简洁而精练的语言,通过描绘自然景色和人物形象,表达了诗人内心的情感和思考。诗人运用了对比手法,将黄昏的暗淡与清澈的溪水、白霜与月亮的亮丽形成鲜明的对比,增强了诗词的意境和感染力。诗中的小船和水中的月亮,以及屏山上的人与春天的归来之间的对比,展现了诗人对孤独、离别和温柔之情的思考。整首诗词以简约的语言,勾勒出一幅寂静而美丽的画面,给人以深思和共鸣。
“半夜得春归”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán
菩萨蛮
huáng hūn yuè àn qīng xī sè.
黄昏月暗清溪色。
lián chuí xiǎo gé shuāng huá bái.
帘垂小阁霜华白。
yī yè yù líng lóng.
一夜玉玲珑。
héng xié shuǐ yuè zhōng.
横斜水月中。
xiǎo xíng gū yǐng dòng.
小行孤影动。
shēng pà jīng huā mèng.
生怕惊花梦。
bàn yè dé chūn guī.
半夜得春归。
píng shān rén wèi guī.
屏山人未归。
“半夜得春归”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。