“云缕鲛绡”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云缕鲛绡”全诗
袅芳枝、云缕鲛绡,露浅浅涂黄,汉宫娇额。
翦玉裁冰,已占断、江南春色。
恨风前素艳,雪里暗香,偶成抛掷。
如今眼穿故国。
待拈花嗅蕊。
时话思忆。
想陇头、依约飘零,甚千里芳心,杳无消息。
粉怯珠愁,又只恐、吹残羌笛。
正斜飞、半窗晓月,梦回陇驿。
分类: 望梅
《望梅》无名氏 翻译、赏析和诗意
《望梅·画阑人寂》是一首宋代的诗词,作者不详。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。
诗词的中文译文:
画阑人寂,喜轻盈照水,犯寒先拆。
袅芳枝、云缕鲛绡,露浅浅涂黄,汉宫娇额。
翦玉裁冰,已占断、江南春色。
恨风前素艳,雪里暗香,偶成抛掷。
如今眼穿故国。待拈花嗅蕊。
时话思忆。想陇头、依约飘零,甚千里芳心,杳无消息。
粉怯珠愁,又只恐、吹残羌笛。
正斜飞、半窗晓月,梦回陇驿。
诗意和赏析:
《望梅·画阑人寂》描绘了一个思念故乡的景象,以及诗人对故国的眷恋之情。诗中的画阑人寂象征着孤独,寒冷的冬天将它破开。袅娜的花枝上缠绕着薄云,如鲛绡一般。微露浅浅地覆盖着黄色,如同汉宫美人纤腰上的黄色绣带。翦下的玉片如冰,已经预占了江南春天的色彩。诗人对风前素艳的景物感到遗憾,这些景物如同雪中隐约的芳香,偶然成为一种抛掷的体验。
现在,诗人的目光穿透故国,等待着拈花嗅蕊的时刻。他时常谈论思念,回忆起与故乡的约定,而这份思念如同飘零的陇头花,遥远而无法抵达,杳无音信。粉色的妆容显得羞怯,珠泪中透露出忧愁,而他又担心吹奏羌笛的声音会逐渐消逝。
诗的最后,描绘了斜飞的半窗晓月,引发诗人梦回陇驿的回忆。这里可以理解为诗人在异乡的客栈,他借助月光回忆起过往的情景和自己的思绪。整首诗通过对景物的描写,表达了诗人对故乡的深深思念和无法割舍的情感。
这首诗词以细腻的笔触描绘了诗人对故乡的思念之情,运用了富有意象和感官的描写手法。通过对画阑、袅娜花枝、玉片、风前素艳等景物的描绘,展现了诗人内心的情感世界。整首诗以朴素而含蓄的语言,将诗人对故乡的眷恋和思念表达得淋漓尽致,使读者在阅读中感受到了诗人的情感共鸣和对故乡的深沉思念。
“云缕鲛绡”全诗拼音读音对照参考
wàng méi
望梅
huà lán rén jì, xǐ qīng yíng zhào shuǐ, fàn hán xiān chāi.
画阑人寂,喜轻盈照水,犯寒先拆。
niǎo fāng zhī yún lǚ jiāo xiāo, lù jiān jiān tú huáng, hàn gōng jiāo é.
袅芳枝、云缕鲛绡,露浅浅涂黄,汉宫娇额。
jiǎn yù cái bīng, yǐ zhàn duàn jiāng nán chūn sè.
翦玉裁冰,已占断、江南春色。
hèn fēng qián sù yàn, xuě lǐ àn xiāng, ǒu chéng pāo zhì.
恨风前素艳,雪里暗香,偶成抛掷。
rú jīn yǎn chuān gù guó.
如今眼穿故国。
dài niān huā xiù ruǐ.
待拈花嗅蕊。
shí huà sī yì.
时话思忆。
xiǎng lǒng tóu yī yuē piāo líng, shén qiān lǐ fāng xīn, yǎo wú xiāo xī.
想陇头、依约飘零,甚千里芳心,杳无消息。
fěn qiè zhū chóu, yòu zhǐ kǒng chuī cán qiāng dí.
粉怯珠愁,又只恐、吹残羌笛。
zhèng xié fēi bàn chuāng xiǎo yuè, mèng huí lǒng yì.
正斜飞、半窗晓月,梦回陇驿。
“云缕鲛绡”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。