“绛唇含笑”的意思及全诗出处和翻译赏析
“绛唇含笑”全诗
见十里横塘,几阵凉飔,独上小楼,柔肠断绝。
春信莺花,秋期河汉,总是愁时节。
怅碧海青天,夜色苍凉,归去明月。
凄凄切切。
相思苦梦雨何曾歇。
恁不似当年,绛唇含笑,而今剩有啼痕泪颊。
洛浦川长,青溪路断,晓露风灯灭。
但寄语还淹,有个人儿,莫便轻别。
分类:
作者简介(朱彝尊)
朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。
《幔卷?》朱彝尊 翻译、赏析和诗意
《幔卷?》是清代朱彝尊创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
幔卷回,桃叶舟回,枫林客去,西渚波千叠。我看到十里横塘,几阵凉飔,独自上了小楼,内心软弱得无法自持。春天传来鸟儿的歌声,秋天期待着河汉鹊桥,总是在愁绪缠绕的季节。令人怅然苍凉的碧海和蓝天,夜色中的寂寞,将我带回归去明亮的月光。凄凄切切,相思之苦像一场不曾停止的梦中雨。你不再像过去那样,红唇含笑,如今只剩下泪痕在脸颊上。洛浦的江水长长流淌,青溪的路途断断续续,黎明时分的露水将风灯熄灭。但我仍然寄托着希望,有一个人啊,千万不要轻易别离。
诗词《幔卷?》情感深沉,以细腻的笔触描绘了离别之苦和相思之痛。诗人通过自然景物的描写,如桃叶舟、枫林、西渚波等,巧妙地烘托出主题的情感氛围。描写中的小楼、春信莺花、秋期河汉等形象细致入微,表达了诗人内心的孤独和伤感。诗词中的凄凄切切、相思苦梦雨等形容词语,进一步强化了离别和思念的情感。最后两句“恁不似当年,绛唇含笑,而今剩有啼痕泪颊”,表达了诗人对过去美好时光的怀念和对现实残酷的感叹。
整首诗词以离别和思念为主题,通过自然景物的描绘和情感的抒发,展现了诗人内心深处的孤寂和痛苦。诗词中运用了丰富的意象和修辞手法,使人们能够深入感受到离别之苦和思念之情,引发读者对于生活中离别和思念的共鸣。
“绛唇含笑”全诗拼音读音对照参考
màn juǎn?
幔卷?
táo yè zhōu huí, fēng lín kè qù, xī zhǔ bō qiān dié.
桃叶舟回,枫林客去,西渚波千叠。
jiàn shí lǐ héng táng, jǐ zhèn liáng sī, dú shàng xiǎo lóu, róu cháng duàn jué.
见十里横塘,几阵凉飔,独上小楼,柔肠断绝。
chūn xìn yīng huā, qiū qī hé hàn, zǒng shì chóu shí jié.
春信莺花,秋期河汉,总是愁时节。
chàng bì hǎi qīng tiān, yè sè cāng liáng, guī qù míng yuè.
怅碧海青天,夜色苍凉,归去明月。
qī qī qiē qiē.
凄凄切切。
xiāng sī kǔ mèng yǔ hé zēng xiē.
相思苦梦雨何曾歇。
nèn bù shì dāng nián, jiàng chún hán xiào, ér jīn shèng yǒu tí hén lèi jiá.
恁不似当年,绛唇含笑,而今剩有啼痕泪颊。
luò pǔ chuān zhǎng, qīng xī lù duàn, xiǎo lòu fēng dēng miè.
洛浦川长,青溪路断,晓露风灯灭。
dàn jì yǔ hái yān, yǒu gè rén ér, mò biàn qīng bié.
但寄语还淹,有个人儿,莫便轻别。
“绛唇含笑”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。