“子荆零雨正霏霏”的意思及全诗出处和翻译赏析

子荆零雨正霏霏”出自唐代皇甫冉的《送裴阐(得归字)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zi jīng líng yǔ zhèng fēi fēi,诗句平仄:平平仄仄平平。

“子荆零雨正霏霏”全诗

《送裴阐(得归字)》
唐代   皇甫冉
道向毗陵岂是归,客中谁与换春衣。
今夜孤舟行近远,子荆零雨正霏霏

分类:

作者简介(皇甫冉)

皇甫冉头像

皇甫冉,字茂政。约唐玄宗开元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大历五年(公元770年),润州(今镇江)丹阳人,著名诗人。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。其诗清新飘逸,多飘泊之感。

《送裴阐(得归字)》皇甫冉 翻译、赏析和诗意

送裴阐(得归字)

道向毗陵岂是归,
客中谁与换春衣。
今夜孤舟行近远,
子荆零雨正霏霏。

中文译文:
送裴阐(得归字)

明明是往毗陵道上去,
谁与客中人换春衣。
今夜孤舟行驶近或远,
子荆里零星小雨纷飞。

诗意和赏析:
这是一首送别诗,诗人皇甫冉送别名叫裴阐的朋友。诗中描绘了送行者经过毗陵道的场景,强调了离别之苦和孤独感。

诗人称道:“明明是向毗陵道上去,岂是真要归去?”表达了送行之人对于离别的痛苦和无奈之情,暗示了送行者内心对离别的不舍和思念的情感。

接着,诗人提到了“换春衣”,意思是诗人希望能够与离去的朋友交换心意,以示亲近的情感。这句借景抒发作用,既表达了送行者对离别的不舍和思念,又显出作者独特的情感。

接下来,诗人描述了今夜送别的场景。诗人坐在孤舟上,行驶在靠近或远离目的地的河道上。而子荆则是指某个地方的名称,这里零星小雨纷飞,给送行者的心情增添了沉重的情绪。这里的零雨可以理解为诗人内心的忧伤和无奈之情。

通过描绘离别的场景,诗人通过这首诗表达了离别之苦和孤独感,以及对于离别的思念和不舍之情。整首诗以简洁的语言表达了复杂的情感,给人以深深的感伤之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“子荆零雨正霏霏”全诗拼音读音对照参考

sòng péi chǎn dé guī zì
送裴阐(得归字)

dào xiàng pí líng qǐ shì guī, kè zhōng shuí yǔ huàn chūn yī.
道向毗陵岂是归,客中谁与换春衣。
jīn yè gū zhōu xíng jìn yuǎn, zi jīng líng yǔ zhèng fēi fēi.
今夜孤舟行近远,子荆零雨正霏霏。

“子荆零雨正霏霏”平仄韵脚

拼音:zi jīng líng yǔ zhèng fēi fēi
平仄:平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“子荆零雨正霏霏”的相关诗句

“子荆零雨正霏霏”的关联诗句

网友评论

* “子荆零雨正霏霏”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“子荆零雨正霏霏”出自皇甫冉的 《送裴阐(得归字)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢