“怜君能及禄”的意思及全诗出处和翻译赏析
“怜君能及禄”全诗
怜君能及禄,过我苦言归。
游宦长城下,生涯旧国微。
使君应借问,出处竟多违。
分类:
作者简介(梅尧臣)
梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。
《送信安张从事吉甫兼寄白使君》梅尧臣 翻译、赏析和诗意
《送信安张从事吉甫兼寄白使君》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
西洛故人少,世家今亦稀。
怜君能及禄,过我苦言归。
游宦长城下,生涯旧国微。
使君应借问,出处竟多违。
诗意:
这首诗词表达了作者对友人张从事吉甫的送别之情。诗中提到了西洛,指的是洛阳,这里是古代文化繁荣的地方,但如今故人稀少,世家也渐渐减少。作者怜悯君子能够达到官职地位,而自己却只能以苦言送别。他们曾一同游历过长城下,但如今各自的生活都变得微不足道。最后,作者希望使君能够问候他的出处,但实际上他们的相遇却多次错过。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了作者对友人的思念和送别之情。通过描绘西洛的变迁和世家的减少,诗人表达了对时光流转和人事变迁的感慨。作者对友人能够有所成就表示赞赏,同时也表达了自己的无奈和遗憾。诗中的长城象征着边疆和岁月的流转,生涯旧国微的描述则表达了作者对过去时光的怀念。最后,作者希望能够与使君再次相见,但却感叹彼此的缘分多次错过。整首诗词以简练的语言展现了友情的珍贵和时光的无情,给人以深思。
“怜君能及禄”全诗拼音读音对照参考
sòng xìn ān zhāng cóng shì jí fǔ jiān jì bái shǐ jūn
送信安张从事吉甫兼寄白使君
xī luò gù rén shǎo, shì jiā jīn yì xī.
西洛故人少,世家今亦稀。
lián jūn néng jí lù, guò wǒ kǔ yán guī.
怜君能及禄,过我苦言归。
yóu huàn cháng chéng xià, shēng yá jiù guó wēi.
游宦长城下,生涯旧国微。
shǐ jūn yīng jiè wèn, chū chù jìng duō wéi.
使君应借问,出处竟多违。
“怜君能及禄”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。