“挟策去谁亲”的意思及全诗出处和翻译赏析

挟策去谁亲”出自明代高启的《送陈则》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xié cè qù shuí qīn,诗句平仄:平仄仄平平。

“挟策去谁亲”全诗

《送陈则》
明代   高启
挟策去谁亲,侯门不礼宾。
愁边长夜雨,梦里少年春。
树引离乡路,花骄失意人。
一杯歌短调,相送欲沾巾。

分类:

作者简介(高启)

高启头像

高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。

《送陈则》高启 翻译、赏析和诗意

《送陈则》是明代诗人高启创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
挟策去谁亲,
侯门不礼宾。
愁边长夜雨,
梦里少年春。
树引离乡路,
花骄失意人。
一杯歌短调,
相送欲沾巾。

诗意:
这首诗词表达了离别之情和对逝去时光的怀念之情。诗人描述了一个离别的场景,主人公带着行囊离开,但不知道要去见谁。他离开了富贵的门庭,却没有得到应有的礼遇。在忧愁的边缘,长夜的雨声不断,他在梦中回忆起年少时的春天。他离开了故乡的道路,树木引领着他的离别之路,而花朵却傲慢地失去了对他的关注。最后,他举起酒杯唱起短促的歌曲,希望这杯酒能沾湿他的巾带,象征着他对离别的不舍之情。

赏析:
这首诗词以简洁而凄美的语言描绘了离别的情感。诗人通过对细节的描写,展现了主人公内心的孤独和无奈。诗中的雨声、春天和离乡之路等意象,都增添了离别的忧伤和对过去时光的怀念。最后的一杯酒歌,表达了主人公对离别的不舍和对未来的期望。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。它通过离别的主题,反映了人生的无常和变迁,引发读者对生命和情感的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“挟策去谁亲”全诗拼音读音对照参考

sòng chén zé
送陈则

xié cè qù shuí qīn, hóu mén bù lǐ bīn.
挟策去谁亲,侯门不礼宾。
chóu biān cháng yè yǔ, mèng lǐ shào nián chūn.
愁边长夜雨,梦里少年春。
shù yǐn lí xiāng lù, huā jiāo shī yì rén.
树引离乡路,花骄失意人。
yī bēi gē duǎn diào, xiāng sòng yù zhān jīn.
一杯歌短调,相送欲沾巾。

“挟策去谁亲”平仄韵脚

拼音:xié cè qù shuí qīn
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“挟策去谁亲”的相关诗句

“挟策去谁亲”的关联诗句

网友评论


* “挟策去谁亲”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“挟策去谁亲”出自高启的 《送陈则》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢