“忧绪怅多端”的意思及全诗出处和翻译赏析

忧绪怅多端”出自明代高启的《送张羽后夜坐西斋》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yōu xù chàng duō duān,诗句平仄:平仄仄平平。

“忧绪怅多端”全诗

《送张羽后夜坐西斋》
明代   高启
闲斋听钟坐,忧绪怅多端
鸣雁雨中急,离人江上寒。
秋灯下木叶,夜艇隔风湍。
别后情萧索,方知旧会欢。

分类:

作者简介(高启)

高启头像

高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。

《送张羽后夜坐西斋》高启 翻译、赏析和诗意

《送张羽后夜坐西斋》是明代诗人高启创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
闲斋听钟坐,
忧绪怅多端。
鸣雁雨中急,
离人江上寒。
秋灯下木叶,
夜艇隔风湍。
别后情萧索,
方知旧会欢。

诗意:
这首诗词描绘了诗人在夜晚坐在西斋里,静静地听着钟声,内心充满了忧愁和思绪。诗中提到了鸣叫的雁群在雨中匆忙飞过,离别的人在江上感受到了寒冷。秋天的灯光下,木叶飘落,夜晚的船只在湍急的风中穿行。离别之后,心情变得萧索,才真正体会到了过去的相聚时光的快乐。

赏析:
这首诗词通过描绘诗人内心的忧愁和离别的情感,展现了明代时期人们常常面临的离散和思乡之情。诗人通过对自然景物的描写,如雨中鸣叫的雁群、秋天的落叶和夜晚的船只,增强了诗词的意境和情感表达。诗人以简洁而准确的语言,表达了离别后的萧索和对过去欢乐时光的怀念之情。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“忧绪怅多端”全诗拼音读音对照参考

sòng zhāng yǔ hòu yè zuò xī zhāi
送张羽后夜坐西斋

xián zhāi tīng zhōng zuò, yōu xù chàng duō duān.
闲斋听钟坐,忧绪怅多端。
míng yàn yǔ zhōng jí, lí rén jiāng shàng hán.
鸣雁雨中急,离人江上寒。
qiū dēng xià mù yè, yè tǐng gé fēng tuān.
秋灯下木叶,夜艇隔风湍。
bié hòu qíng xiāo suǒ, fāng zhī jiù huì huān.
别后情萧索,方知旧会欢。

“忧绪怅多端”平仄韵脚

拼音:yōu xù chàng duō duān
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“忧绪怅多端”的相关诗句

“忧绪怅多端”的关联诗句

网友评论


* “忧绪怅多端”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“忧绪怅多端”出自高启的 《送张羽后夜坐西斋》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢