“客中得酒衔悲喜”的意思及全诗出处和翻译赏析

客中得酒衔悲喜”出自明代高启的《宿张氏江馆》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kè zhōng de jiǔ xián bēi xǐ,诗句平仄:仄平仄平平仄。

“客中得酒衔悲喜”全诗

《宿张氏江馆》
明代   高启
极浦荒云一棹行,远投江馆驻宵程。
客中得酒衔悲喜,乱后逢人说死生。
木叶未空寒鸟聚,海潮欲上曙鸡鸣。
政怜此地无惊扰,归梦如何又入城。

分类:

作者简介(高启)

高启头像

高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。

《宿张氏江馆》高启 翻译、赏析和诗意

《宿张氏江馆》是明代诗人高启创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
在荒凉的江滨,一叶小舟行驶,远远投宿在张氏江馆。作为客人,我在这里喝酒,心中充满了悲伤和喜悦;乱世之后,我遇到了一个人,与他谈论生死。

秋天的树叶还未完全凋落,寒鸟聚集在树枝上;海潮欲涨,黎明时分鸡鸣。政治的纷扰没有打扰到这个地方,我回到梦中,又进入了城市。

诗意:
这首诗词通过描绘江滨的景色和诗人的心境,表达了对逝去时光的思念和对乱世的感慨。诗人在江馆中喝酒,既感到悲伤,又感到喜悦,这反映了他内心的矛盾和复杂情感。他在乱世中遇到了一个人,与他交谈生死,这显示了诗人对人生意义的思考和对命运的思索。

诗中的自然景色,如未凋落的树叶、寒鸟聚集和海潮涨潮,与政治纷扰形成了鲜明的对比。诗人认为这个地方没有被政治的纷扰所打扰,它是一个宁静的避风港,可以让他回到梦中,远离尘嚣。

赏析:
《宿张氏江馆》以简洁而凝练的语言描绘了江滨的景色和诗人的心境,通过对自然景色和人生命运的对比,表达了诗人对逝去时光和乱世的思考。诗中的意象生动而富有感染力,给人以深深的思考和共鸣。

诗人通过描述江滨的景色,展现了自然的美丽和宁静,与政治纷扰形成了鲜明的对比。这种对比使诗人的内心感受更加突出,同时也表达了对逝去时光和乱世的思考。诗人在江馆中喝酒,既感到悲伤,又感到喜悦,这种复杂的情感反映了他对人生意义的思考和对命运的思索。

整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。它通过对自然景色和人生命运的描绘,表达了诗人对逝去时光和乱世的思念和感慨,同时也展示了诗人对人生意义的思考和对命运的思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客中得酒衔悲喜”全诗拼音读音对照参考

sù zhāng shì jiāng guǎn
宿张氏江馆

jí pǔ huāng yún yī zhào xíng, yuǎn tóu jiāng guǎn zhù xiāo chéng.
极浦荒云一棹行,远投江馆驻宵程。
kè zhōng de jiǔ xián bēi xǐ, luàn hòu féng rén shuō sǐ shēng.
客中得酒衔悲喜,乱后逢人说死生。
mù yè wèi kōng hán niǎo jù, hǎi cháo yù shàng shǔ jī míng.
木叶未空寒鸟聚,海潮欲上曙鸡鸣。
zhèng lián cǐ dì wú jīng rǎo, guī mèng rú hé yòu rù chéng.
政怜此地无惊扰,归梦如何又入城。

“客中得酒衔悲喜”平仄韵脚

拼音:kè zhōng de jiǔ xián bēi xǐ
平仄:仄平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客中得酒衔悲喜”的相关诗句

“客中得酒衔悲喜”的关联诗句

网友评论


* “客中得酒衔悲喜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客中得酒衔悲喜”出自高启的 《宿张氏江馆》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢