“而今痴坐衲蒙头”的意思及全诗出处和翻译赏析

而今痴坐衲蒙头”出自宋代刘克庄的《上十四吟十首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:ér jīn chī zuò nà méng tóu,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“而今痴坐衲蒙头”全诗

《上十四吟十首》
宋代   刘克庄
万里当年慕建侯,而今痴坐衲蒙头
臭皮袋有形为累,古锦囊无句可收。
拾穗翁饥歌不辍,散花人黠去难留。
荒村不办肩舆者,未害先生策杖游。

分类:

作者简介(刘克庄)

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《上十四吟十首》刘克庄 翻译、赏析和诗意

《上十四吟十首》是宋代刘克庄的一首诗词。以下为诗词的中文译文、诗意和赏析:

万里当年慕建侯,
In the past, I admired General Jianhou from afar,
而今痴坐衲蒙头。
But now, I sit foolishly with a patched robe over my head.

臭皮袋有形为累,
This stinking leather bag is a burden,
古锦囊无句可收。
The ancient brocade bag holds no meaningful lines.

拾穗翁饥歌不辍,
The old man gathering grain sings without ceasing despite his hunger,
散花人黠去难留。
The mischievous person scattering flowers departs and is difficult to retain.

荒村不办肩舆者,
In the deserted village, there are no sedan chairs in use,
未害先生策杖游。
The scholar wanders leisurely without being hindered.

诗意和赏析:
这首诗词表达了刘克庄对时代变迁和人生境遇的思考与感慨。第一句描述了自己曾经对建康(指宋代将领岳飞)的崇敬之情,但如今却坐在僧袍下愚昧无知。这里的建侯可以理解为岳飞,他是宋代著名的将领,因其忠诚和才干备受推崇。刘克庄通过对比自己的现状,抒发了自己对过去激情和理想的追求,以及对自身现状的失落和自嘲。

第二句中,臭皮袋和古锦囊都是象征物,代表了刘克庄自己的诗才。臭皮袋有形为累,意味着自己的才华虽然存在,但却成为了负担。古锦囊无句可收,则表达了刘克庄的诗才在此时无法创作出有价值的诗句,或者说他感到自己的才华已经枯竭,无法创作出优秀的作品。

第三句和第四句描述了两个形象的对比。拾穗翁饥歌不辍,描绘了一个老人在饥饿的情况下仍然欢快地唱歌,表达了对生活的积极态度。散花人黠去难留,描述了一个散发花朵的人离开了,意味着美好的事物往往难以长久留存。通过这两个形象的对比,刘克庄表达了对生活中喜悦和美好事物的珍惜和无奈。

最后两句描述了荒村中的景象。荒村不办肩舆者,指出在贫瘠的乡村,人们没有财力使用肩舆,暗示了农民贫困的状况。未害先生策杖游,表示即使是贫困的学者,也可以自由地拿着拐杖游荡,暗示了学者们的精神自由和追求。

整首诗词通过对比和象征手法,表达了刘克庄对时代和个人命运的思考。他在描绘自己的现实境遇的同时,也抒发了对过去理想和对美好事物的向往和感慨。整体上,这首诗词流露出一种对万里当年慕建侯,
In the past, I admired General Jianhou from afar,
而今痴坐衲蒙头。
But now, I sit foolishly with a patched robe over my head.

臭皮袋有形为累,
This stinking leather bag is a burden,
古锦囊无句可收。
The ancient brocade bag holds no meaningful lines.

拾穗翁饥歌不辍,
The old man gathering grain sings without ceasing despite his hunger,
散花人黠去难留。
The mischievous person scattering flowers departs and is difficult to retain.

荒村不办肩舆者,
In the deserted village, there are no sedan chairs in use,
未害先生策杖游。
The scholar wanders leisurely without being hindered.

诗意和赏析:
这首诗词表达了刘克庄对时代变迁和个人命运的思考和感慨。第一句描绘了自己曾经对建康(指宋代将领岳飞)的崇敬之情,但如今却坐在僧袍下愚昧无知。这里的建侯可以理解为岳飞,他是宋代著名的将领,因其忠诚和才干备受推崇。刘克庄通过对比自己的现状,抒发了对过去激情和理想的追求,以及对自身现状的失落和自嘲。

第二句中,臭皮袋和古锦囊都是象征物,代表了刘克庄自己的诗才。臭皮袋有形为累,意味着自己的才华虽然存在,但却成为了负担。古锦囊无句可收,则表达了刘克庄的诗才在此时无法创作出有价值的诗句,或者说他感到自己的才华已经枯竭,无法创作出优秀的作品。

第三句和第四句描述了两个形象的对比。拾穗翁饥歌不辍,描绘了一个老人在饥饿的情况下仍然欢乐地唱歌,表达了对生活的积极态度。散花人黠去难留,描述了一个撒花的人离开了,意味着美好的事物往往难以长久留存。通过这两个形象的对比,刘克庄表达了对生活中喜悦和美好事物的珍惜和无奈。

最后两句描述了荒村中的景象。荒村不办肩舆者,指出在贫瘠的乡村,人们没有财力使用肩舆,暗示了农民贫困的状况。未害先生策杖游,表示即使是贫困的学者,也可以自由地拿着拐杖游荡,暗示了学者们的精神自由和追求。

整首诗词通过对比和象征手法,表达了刘克庄对时代和个人命运的思考。他在描绘自己的现实境遇的同时,也抒发了对过去理想和对美好事物的向往和感慨。整体上,这首诗词流露出一种对时代变迁的无奈和对美好事物的珍惜,同时也反映了作者内心对自身才华和命运的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“而今痴坐衲蒙头”全诗拼音读音对照参考

shàng shí sì yín shí shǒu
上十四吟十首

wàn lǐ dāng nián mù jiàn hóu, ér jīn chī zuò nà méng tóu.
万里当年慕建侯,而今痴坐衲蒙头。
chòu pí dài yǒu xíng wèi lèi, gǔ jǐn náng wú jù kě shōu.
臭皮袋有形为累,古锦囊无句可收。
shí suì wēng jī gē bù chuò, sàn huā rén xiá qù nán liú.
拾穗翁饥歌不辍,散花人黠去难留。
huāng cūn bù bàn jiān yú zhě, wèi hài xiān shēng cè zhàng yóu.
荒村不办肩舆者,未害先生策杖游。

“而今痴坐衲蒙头”平仄韵脚

拼音:ér jīn chī zuò nà méng tóu
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“而今痴坐衲蒙头”的相关诗句

“而今痴坐衲蒙头”的关联诗句

网友评论


* “而今痴坐衲蒙头”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“而今痴坐衲蒙头”出自刘克庄的 《上十四吟十首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢