“怨气触草死”的意思及全诗出处和翻译赏析
“怨气触草死”全诗
流深风涛多,驾荡覆我舟。
不若洒春草,荆榛芜蔓茎。
怨气触草死,犹得香兰生。
分类:
作者简介(王令)
王令(1032~1059)北宋诗人。初字钟美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5岁丧父母,随其叔祖王乙居广陵(今江苏扬州)。长大后在天长、高邮等地以教学为生,有治国安民之志。王安石对其文章和为人皆甚推重。有《广陵先生文章》、《十七史蒙求》。
《哭诗六章》王令 翻译、赏析和诗意
诗词:《哭诗六章》
朝代:宋代
作者:王令
器莫傍沧海,
泪落长海流。
流深风涛多,
驾荡覆我舟。
不若洒春草,
荆榛芜蔓茎。
怨气触草死,
犹得香兰生。
中文译文:
没有器物能够靠近辽阔的海洋,
泪水流淌入长长的海流。
海水深沉,波涛汹涌,
我船被掀翻在风浪中。
与其将泪水洒向春草,
不如让它滋润荆棘和野草的茎。
怨恨之气碰触着草茎而消亡,
而香兰却因此得以生长。
诗意和赏析:
这首诗词《哭诗六章》是宋代诗人王令的作品,通过表达自己的悲痛之情,探讨了人生的无常和艰难。
诗的开头,“器莫傍沧海,泪落长海流”,表达了诗人内心的痛苦和无助之情。他感叹自己的孤独和脆弱,认为自己无法与宽广无垠的沧海相比,泪水只能随着海流远去。这里的沧海可以理解为世界的辽阔和众生的繁复,诗人感到自己微不足道,面对人生的挫折和悲伤无法抵挡。
接下来的几句“流深风涛多,驾荡覆我舟”,描绘了诗人在波涛汹涌的大海中航行时船只的覆灭,象征着他在人生的风浪中被击败和颠沛流离的经历。诗人的舟只被深深的海水所吞没,彰显了他在命运的打击下的无助和沉寂。
然而,在接下来的两句中,诗人抒发了一种反思和领悟:“不若洒春草,荆榛芜蔓茎。怨气触草死,犹得香兰生。”他表示,与其将泪水洒向春天的绿草,不如让泪水滋润荆棘和杂草的茎。这里的春草和香兰可以被理解为对人生苦难的不同态度。诗人认为,怨恨之气碰触到脆弱的春草会使其死亡,而同样的气息却能够滋养高贵的香兰。诗人通过这一对比,表达了对人生困苦的一种超然和宽容的态度。他认识到,面对困境和苦难,应该以宽容和平和的心态去接纳和面对,而不是愤怒和仇恨。
整首诗以简洁而深刻的语言表达了诗人在人生的挫折和苦难中的思考和领悟。通过与自然的对比,诗人表达了对人生的理解和对宽容与接纳的呼唤。这首诗词展示了王令对人生哲理的思考请注意,根据我所了解的信息,关于《哭诗六章》的具体信息是不可靠的,包括作者王令和宋代的资料。这首诗可能是虚构的或与现实中的诗人和作品无关。在分析诗词时,最好依赖于可靠的文献和历史资料。如果您对其他诗词或主题有问题,我将很乐意帮助您。
“怨气触草死”全诗拼音读音对照参考
kū shī liù zhāng
哭诗六章
qì mò bàng cāng hǎi, lèi luò cháng hǎi liú.
器莫傍沧海,泪落长海流。
liú shēn fēng tāo duō, jià dàng fù wǒ zhōu.
流深风涛多,驾荡覆我舟。
bù ruò sǎ chūn cǎo, jīng zhēn wú màn jīng.
不若洒春草,荆榛芜蔓茎。
yuàn qì chù cǎo sǐ, yóu dé xiāng lán shēng.
怨气触草死,犹得香兰生。
“怨气触草死”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。