“此地送君归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“此地送君归”全诗
天涯作远别,怀抱殊依依。
短亭临灙水,杨柳长条稀。
道傍有寒梅,幽香扑人衣。
折以持赠君,爱之含春晖。
酒罢不可留,晚鸿随马飞。
分类:
《送窦佥判同年》文同 翻译、赏析和诗意
《送窦佥判同年》是宋代文同创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
冰霜满清汉,
此地送君归。
天涯作远别,
怀抱殊依依。
短亭临灙水,
杨柳长条稀。
道傍有寒梅,
幽香扑人衣。
折以持赠君,
爱之含春晖。
酒罢不可留,
晚鸿随马飞。
诗意:
这首诗词描述了诗人送别同年的朋友窦佥判。冰霜覆盖着大地,代表着寒冷的季节,而在这寒冷的季节里,诗人在此地送别窦佥判,表示朋友即将离开。他们即将面临远离天涯的别离,心中充满了依依不舍之情。在短亭边,他们俯瞰着灙水,杨柳的长条已经稀少,显露出深秋的景象。道旁有一棵寒梅,散发着幽香,扑灼人的衣裳。诗人折下寒梅赠送给朋友,象征着深厚的情谊,其中蕴含着春天的暖意。虽然他们喝完酒不能再久留,但晚鸿仍随马飞去,表示时间不停止,生活继续。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了离别的情感和对友谊的珍重。作者通过描绘冰霜覆盖的景象和离别的场景,营造出一种寒冷和孤寂的氛围。然而,在这寒冷的环境中,诗人折下寒梅赠送给朋友,表达了深情厚谊和对友谊的珍视。寒梅象征着坚韧和希望,凭借着它的幽香,向朋友传递着春天的暖意。整首诗词通过对离别和友谊的描写,反映了人生的无常和变迁,但也传递出对希望和美好未来的向往。
“此地送君归”全诗拼音读音对照参考
sòng dòu qiān pàn tóng nián
送窦佥判同年
bīng shuāng mǎn qīng hàn, cǐ dì sòng jūn guī.
冰霜满清汉,此地送君归。
tiān yá zuò yuǎn bié, huái bào shū yī yī.
天涯作远别,怀抱殊依依。
duǎn tíng lín dǎng shuǐ, yáng liǔ cháng tiáo xī.
短亭临灙水,杨柳长条稀。
dào bàng yǒu hán méi, yōu xiāng pū rén yī.
道傍有寒梅,幽香扑人衣。
zhé yǐ chí zèng jūn, ài zhī hán chūn huī.
折以持赠君,爱之含春晖。
jiǔ bà bù kě liú, wǎn hóng suí mǎ fēi.
酒罢不可留,晚鸿随马飞。
“此地送君归”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。