“秋风撼瓶锡”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秋风撼瓶锡”全诗
眇眇孤飞雁,严霜欺羽翼。
使君南道主,终岁好看客。
江湖尊前深,日月梦中疾。
世事不相贷,秋风撼瓶锡。
南云本同征,变化知无极。
四年孤臣泪,万里游子色。
临别不得言,清愁涨胸臆。
分类:
作者简介(陈与义)
陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。
《己酉九月自巴丘过湖南别粹翁》陈与义 翻译、赏析和诗意
《己酉九月自巴丘过湖南别粹翁》是宋代陈与义创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
九月的某天自巴丘经过湖南时和粹翁告别
离别和团聚是无法常久的,离别的去处无法选择。
孤雁飞翔孤单淡漠,寒霜欺凌它的羽翼。
作为使君的南方道路的主人,整年都有很多观光客。
江湖深深地在尊前,白天黑夜都有梦境的疾病。
世事无法互相偿还,秋风摇动着瓶子和拐杖。
南方的云彩本应该一同前往,变化是无穷无尽的。
四年孤臣的泪水,万里游子的心情。
在临别的时候,无法表达清晰的忧愁涌上胸膛。
诗意:
这首诗词描绘了离别和孤独的主题。诗人离开巴丘,经过湖南时与粹翁告别,表达了离别的无奈和无法选择的痛苦。孤雁的飞翔和被寒霜欺凌的羽翼暗示了诗人孤独的心境。作为一个使君,他在南方道路上担任主人,但他的心中却充满了对游客和江湖事务的疲倦和痛苦。诗人认识到世事无法偿还,秋风摇动瓶子和拐杖象征着无法避免的变故和离别。诗中还表达了对变化的无穷无尽的理解,以及孤独的官员和远行的游子的内心感受。在别离之际,诗人的清愁无法言表,使胸膛感到涌动。
赏析:
这首诗词通过描绘离别和孤独的情感,表达了人生中无法避免的离合和无常。诗人运用孤雁、寒霜、秋风等意象,生动地描绘了离别的痛苦和孤独的境遇。诗中的南方道路、江湖、日月梦境等形象都代表了诗人在官场和人世间的经历和感悟。诗人对世事和变化的洞察,以及对离别的痛苦和无法言表的清愁的刻画,使诗词充满了深刻的思考和感慨。整首诗词以简练明快的语言表达了诗人内心的情感,给人以深深的触动和思索。
“秋风撼瓶锡”全诗拼音读音对照参考
jǐ yǒu jiǔ yuè zì bā qiū guò hú nán bié cuì wēng
己酉九月自巴丘过湖南别粹翁
lí hé bù kě cháng, qù chù liǎng wú cè.
离合不可常,去处两无策。
miǎo miǎo gū fēi yàn, yán shuāng qī yǔ yì.
眇眇孤飞雁,严霜欺羽翼。
shǐ jūn nán dào zhǔ, zhōng suì hǎo kàn kè.
使君南道主,终岁好看客。
jiāng hú zūn qián shēn, rì yuè mèng zhōng jí.
江湖尊前深,日月梦中疾。
shì shì bù xiāng dài, qiū fēng hàn píng xī.
世事不相贷,秋风撼瓶锡。
nán yún běn tóng zhēng, biàn huà zhī wú jí.
南云本同征,变化知无极。
sì nián gū chén lèi, wàn lǐ yóu zǐ sè.
四年孤臣泪,万里游子色。
lín bié bù dé yán, qīng chóu zhǎng xiōng yì.
临别不得言,清愁涨胸臆。
“秋风撼瓶锡”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声十二锡 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。