“醉归花径云生履”的意思及全诗出处和翻译赏析

醉归花径云生履”出自唐代戴叔伦的《寄孟郊》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zuì guī huā jìng yún shēng lǚ,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

“醉归花径云生履”全诗

《寄孟郊》
唐代   戴叔伦
乱馀城郭怕经过,到处闲门长薜萝。
用世空悲闻道浅,入山偏喜识僧多。
醉归花径云生履,樵罢松岩雪满蓑。
石上幽期春又暮,何时载酒听高歌。

分类:

作者简介(戴叔伦)

戴叔伦头像

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。

《寄孟郊》戴叔伦 翻译、赏析和诗意

《寄孟郊》是戴叔伦写给唐代诗人孟郊的一首诗。

诗中描绘了作者在乱世中生活的困境和对世事的失望。诗人提到城郭已经荒芜,到处都是荒废的门户,长满了野生的薜萝。他认为社会上的人们太过于追求名利,对于修养和道德的追求却很浅薄。然而,诗人也表达了他对离尘寻道的向往,对山中的僧侣生活充满了羡慕和喜悦之情。

诗的第三、四句写诗人回归自然的场景。他醉醺醺地走在花径上,看到云雾漫过他的鞋。他停止了樵夫的工作,来到松岩中,穿上雪覆盖的斗篷。他在这些幽静之地期待着与他的知己相会,只是不知道何时才能载着酒,倾听他们高歌的演唱。

这首诗表现了诗人对于乱世的无奈和对于离尘寻道的渴望。诗中通过对比城市和山野的景物,宣扬了对于修养和道德的追求。诗人用简洁的语言描绘了现实与理想的对比,让读者感受到了他内心的矛盾和不满。同时,诗中自然的描绘也表达了作者追求宁静和人与自然的和谐的愿望。整首诗既有对现实的抱怨,又有对理想的向往,以及对于自然的赞美,展现了作者独特的思想情感。

诗中没有明确的中文译文,因此可以根据内容进行大致的翻译:

乱馀城郭怕经过,
到处闲门长薜萝。
用世空悲闻道浅,
入山偏喜识僧多。

醉归花径云生履,
樵罢松岩雪满蓑。
石上幽期春又暮,
何时载酒听高歌。

大致译文:

乱世之后,城墙和郭塞都变得冷清,
到处都是关上的门,长满了野生的薜萝。
对于这个世界的功利空虚和对真理的浅薄感到失望,
进山一片喜悦,因为那里有很多僧侣在修行。

醉醺醺地回家在花径上走过,
云雾从鞋上升起。
放下伐木的工作,来到松岩中,
穿上覆盖着雪的斗篷。
在石头上我等待着一个幽静的约定,春天又将逝去,
不知何时才能带上酒,听那高歌唱起来。

这首诗描绘了作者对于乱世的无奈和对于理想的追求,通过城市与山野的对比展现了对于修养和道德追求的态度。同样地,自然的描绘也表达了作者向往宁静和人与自然和谐的愿望。整首诗充满了对现实的抱怨,对理想的向往,以及对自然的赞美,展现了作者的独特思想和情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“醉归花径云生履”全诗拼音读音对照参考

jì mèng jiāo
寄孟郊

luàn yú chéng guō pà jīng guò, dào chù xián mén zhǎng bì luó.
乱馀城郭怕经过,到处闲门长薜萝。
yòng shì kōng bēi wén dào qiǎn,
用世空悲闻道浅,
rù shān piān xǐ shí sēng duō.
入山偏喜识僧多。
zuì guī huā jìng yún shēng lǚ, qiáo bà sōng yán xuě mǎn suō.
醉归花径云生履,樵罢松岩雪满蓑。
shí shàng yōu qī chūn yòu mù, hé shí zài jiǔ tīng gāo gē.
石上幽期春又暮,何时载酒听高歌。

“醉归花径云生履”平仄韵脚

拼音:zuì guī huā jìng yún shēng lǚ
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“醉归花径云生履”的相关诗句

“醉归花径云生履”的关联诗句

网友评论

* “醉归花径云生履”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“醉归花径云生履”出自戴叔伦的 《寄孟郊》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢