“日出照钿黛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“日出照钿黛”全诗
街巷何纷纷。
回首望长安。
城阙郁盘桓。
日出照钿黛。
风过动罗纨。
齐童蹑朱履。
赵女扬翠翰。
春风摇杂树。
葳蕤绿且丹。
宝瑟玫瑰柱。
金覊瑇瑁鞍。
淹留宿下蔡。
置酒过上兰。
解眉还复敛。
方知巧笑难。
佳期空靡靡。
含睇未成欢。
嘉客不可见。
因君寄长叹。
分类:
作者简介(沈约)
沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。
《登高望春诗》沈约 翻译、赏析和诗意
《登高望春诗》是南北朝时期沈约所作的一首诗词。以下是我的中文译文、诗意和赏析:
登高望春诗
登高眺望京洛,
街巷繁忙不息。
回首望向长安,
城阙层层叠叠。
旭日照亮钿黛,
微风拂动罗纨。
齐童踏着朱红鞋,
赵女挥舞翠翰。
春风吹拂杂乱的树,
姿态优美的花丛繁茂而鲜艳。
宝瑟和玫瑰形成的柱子,
金边和瑇瑁装饰的鞍。
在下蔡停留一夜,
品尝酒,赏过上兰。
解开眉头,再次收敛,
才知道巧笑是多么难得。
美好的时光虚度而过,
带着期待的眼神未能如愿。
那位佳客无法相见,
因此我对你叹息不已。
诗词描绘了登高远望的景象,以及作者内心的情感。诗中首先描绘了眺望京洛(指长安和洛阳)的景色,街巷繁华热闹,城阙层层叠叠,展示了古都的繁荣景象。接着描述了旭日的光辉照亮着城市,微风吹动着美丽的丝绸,展现了春天的美好。诗中还提到了齐童踏着红鞋,赵女挥舞翠翰,表达了人们欢庆春天的喜悦之情。
然而,诗词的后半部分出现了转折,揭示了作者内心的郁闷和失落。诗人描述了春风吹拂乱糟糟的树木和花朵,暗示了美好时光的虚度。宝瑟和玫瑰形成的柱子、金边和瑇瑁装饰的鞍,象征着华丽的装饰,但也隐含着虚华之感。在下蔡停留之后,诗人品尝酒,赏过上兰,暗示了消磨时光的无聊与苦闷。解开眉头、收敛笑容,表达了诗人对现实的领悟和对巧笑的珍视。
最后,诗人表达了对一位佳客的思念和无法相见的遗憾,以及因此而发出的长叹。整首诗词通过对景物的描绘,展示了作者对时光流逝和人情冷暖的思考,表达了对美好时光的珍惜和对遗憾的感慨。
“日出照钿黛”全诗拼音读音对照参考
dēng gāo wàng chūn shī
登高望春诗
dēng gāo tiào jīng luò.
登高眺京洛。
jiē xiàng hé fēn fēn.
街巷何纷纷。
huí shǒu wàng cháng ān.
回首望长安。
chéng què yù pán huán.
城阙郁盘桓。
rì chū zhào diàn dài.
日出照钿黛。
fēng guò dòng luó wán.
风过动罗纨。
qí tóng niè zhū lǚ.
齐童蹑朱履。
zhào nǚ yáng cuì hàn.
赵女扬翠翰。
chūn fēng yáo zá shù.
春风摇杂树。
wēi ruí lǜ qiě dān.
葳蕤绿且丹。
bǎo sè méi guī zhù.
宝瑟玫瑰柱。
jīn jī dài mào ān.
金覊瑇瑁鞍。
yān liú sù xià cài.
淹留宿下蔡。
zhì jiǔ guò shàng lán.
置酒过上兰。
jiě méi hái fù liǎn.
解眉还复敛。
fāng zhī qiǎo xiào nán.
方知巧笑难。
jiā qī kōng mǐ mǐ.
佳期空靡靡。
hán dì wèi chéng huān.
含睇未成欢。
jiā kè bù kě jiàn.
嘉客不可见。
yīn jūn jì cháng tàn.
因君寄长叹。
“日出照钿黛”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。