“君定送何人”的意思及全诗出处和翻译赏析

君定送何人”出自唐代戴叔伦的《岁除日奉推事使牒追赴抚州辨…处士上人同赋人字口号》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jūn dìng sòng hé rén,诗句平仄:平仄仄平平。

“君定送何人”全诗

《岁除日奉推事使牒追赴抚州辨…处士上人同赋人字口号》
唐代   戴叔伦
上国杳未到,流年忽复新。
回车不自识,君定送何人

分类:

作者简介(戴叔伦)

戴叔伦头像

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。

《岁除日奉推事使牒追赴抚州辨…处士上人同赋人字口号》戴叔伦 翻译、赏析和诗意

这首诗是唐代戴叔伦创作的《岁除日奉推事使牒追赴抚州辨…处士上人同赋人字口号》。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
岁除日奉推事使牒追赴抚州辨
流年忽复新,上国杳未到。
回车不自识,君定送何人。

诗意:
这首诗写的是戴叔伦奉命担任推事使,追赴抚州辨案的情景。诗人觉得岁除之日,一年又过去了,而自己的使命却仍未完成,还未到达目的地。诗人坐在回程的马车上,周围的景色已经变得陌生,回程的路上不自觉地迷失了方向。诗人向同行的朋友询问,不知道他们将要把他送到何处。

赏析:
这首诗通过描写诗人在回程途中的感受,表达了一种迷茫和焦虑的情绪。诗人以岁除之日为背景,通过对时间的感知,强调了使命未完成的紧迫感。诗中的"上国"指的是目的地,杳未到则暗示了距离遥远,使诗人感到无从抵达的困惑。回程时的迷失和不自识,更加强调了诗人内心的不安和迷茫。

整首诗以简洁的语言表达了诗人的心理状态,通过对时间、空间和情感的描绘,展现了戴叔伦在使命未完成时的无奈和焦虑。这首诗抓住了时空的变化和人情的复杂,给人一种身临其境的体验感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“君定送何人”全诗拼音读音对照参考

suì chú rì fèng tuī shì shǐ dié zhuī fù fǔ zhōu biàn chǔ shì shàng rén tóng fù rén zì kǒu hào
岁除日奉推事使牒追赴抚州辨…处士上人同赋人字口号

shàng guó yǎo wèi dào, liú nián hū fù xīn.
上国杳未到,流年忽复新。
huí chē bù zì shí, jūn dìng sòng hé rén.
回车不自识,君定送何人。

“君定送何人”平仄韵脚

拼音:jūn dìng sòng hé rén
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“君定送何人”的相关诗句

“君定送何人”的关联诗句

网友评论

* “君定送何人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“君定送何人”出自戴叔伦的 《岁除日奉推事使牒追赴抚州辨…处士上人同赋人字口号》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢