“客居逢九日”的意思及全诗出处和翻译赏析

客居逢九日”出自宋代苏辙的《九日三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kè jū féng jiǔ rì,诗句平仄:仄平平仄仄。

“客居逢九日”全诗

《九日三首》
宋代   苏辙
早岁寡欢意,衰年仍病缠。
客居逢九日,斗酒破千钱。
萸菊惊秋晚,儿孙慰目前。
登高懒不出,多酌任颓然。

分类: 九日

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《九日三首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《九日三首》是宋代文学家苏辙创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

早岁寡欢意,
衰年仍病缠。
客居逢九日,
斗酒破千钱。
萸菊惊秋晚,
儿孙慰目前。
登高懒不出,
多酌任颓然。

译文:
年幼时少有欢乐的心情,
年老时仍被疾病所困扰。
作为客居的人,逢到九月九日,
酒量不凡,花费千钱。
花朵和菊花震惊了秋天的晚上,
儿孙们安慰着我目前的心境。
我懒得登高远眺,
恣意地多饮几杯,随波逐流。

诗意和赏析:
这首诗词主要表达了作者对年少时欢乐心情的怀念和对衰老和疾病的感慨。苏辙在年轻时可能经历了一些不如意的事情,导致他年幼时的快乐心情并不多见。而随着岁月的流逝,他逐渐衰老,身体状况也越来越差,疾病不断缠绕着他。在九月九日这个特殊的日子里,他作为一位客居他乡的人,用大量的酒消磨时间,花费了许多钱财。诗中提到的“斗酒”是古代酒器的一种,容量很大,暗示了作者的豪饮和挥霍。然而,纵使有了酒的陪伴,秋天的晚上依然让他感到寂寞和颓废。

诗中的“萸菊”是秋天的花卉,它们的盛开预示着秋天的来临。这里可以理解为作者对逝去的时光和年轻岁月的牵挂和感伤。而“儿孙慰目前”表达了作者对自己子孙的期望和对后代的关怀,他们成为他内心的慰藉和寄托。

最后两句“登高懒不出,多酌任颓然”表明了作者不愿意再出门登高远眺,也不愿意积极面对困境和挑战,而是选择沉溺于酒色之中,任由自己颓废下去。

整首诗词通过描绘个人的情感和境遇,展现了作者对时光流转和生命变迁的思考。他在衰老和疾病的困扰下,对年少时的美好回忆产生了强烈的怀念,同时也表达了对未来的忧虑和对现实的逃避。这首诗词以简洁而深情的语言,流露出作者内心的孤独和无奈,传达了对生命的思索和对逝去时光的感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客居逢九日”全诗拼音读音对照参考

jiǔ rì sān shǒu
九日三首

zǎo suì guǎ huān yì, shuāi nián réng bìng chán.
早岁寡欢意,衰年仍病缠。
kè jū féng jiǔ rì, dǒu jiǔ pò qiān qián.
客居逢九日,斗酒破千钱。
yú jú jīng qiū wǎn, ér sūn wèi mù qián.
萸菊惊秋晚,儿孙慰目前。
dēng gāo lǎn bù chū, duō zhuó rèn tuí rán.
登高懒不出,多酌任颓然。

“客居逢九日”平仄韵脚

拼音:kè jū féng jiǔ rì
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声四质   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客居逢九日”的相关诗句

“客居逢九日”的关联诗句

网友评论


* “客居逢九日”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客居逢九日”出自苏辙的 《九日三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢