“风波定後得西归”的意思及全诗出处和翻译赏析

风波定後得西归”出自宋代苏辙的《次韵李曼朝散得郡西归留别二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fēng bō dìng hòu dé xī guī,诗句平仄:平平仄仄平平平。

“风波定後得西归”全诗

《次韵李曼朝散得郡西归留别二首》
宋代   苏辙
风波定後得西归,乌鹊喧呼里巷知。
未熟黄粱惊破梦,相看白发信乘危。
豚肩尚有冬深味,蚕器应逢市合时。
父老为公留腊酒,不须犹唱式微诗。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《次韵李曼朝散得郡西归留别二首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《次韵李曼朝散得郡西归留别二首》是苏辙在宋代创作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
风波平静后,我得以回到故乡西归,
乌鹊喧闹,街巷中的人们都知道。
未能实现的黄粱美梦被惊醒,
我们相互看着,白发间传递着忧虑。
肩上的担子仍然沉甸甸,冬天的味道深入骨髓,
蚕茧应该在适时合市。
父老为了公共利益而留下美酒,
不再需要那微不足道的诗歌吟唱。

诗意:
这首诗词描述了苏辙回到家乡后的感受和思考。风波平息后,他终于得以回到西归的故乡。乌鹊喧闹是指人们都知道他归来的消息。然而,他在外的时候未能实现的美好梦想被现实打破,面对亲友,彼此间透露出的都是忧虑和担忧。诗中提到的肩上的担子沉甸甸,指的是责任和压力,而冬天的味道代表着寒冷和艰难。蚕茧应该在适时合市,暗示着人们应该在合适的时机展示自己的才能和价值。最后,苏辙提到父老为公共利益而留下美酒,不再需要微不足道的诗歌吟唱,表达了他对社会现实的思考和对自己角色的认识。

赏析:
这首诗词以简洁的语言描绘了作者回到家乡后的心境和对现实的思考。诗中通过对风波平息后的归乡描写,展现了作者内心的喜悦和对故乡的眷恋。然而,同时也透露出作者对人生的疑虑和对未来的忧虑。诗中的肩上担子、冬天的味道等意象,传递出作者内心的压力和困扰。最后,作者提到父老为公共利益而留下美酒,不再需要微不足道的诗歌吟唱,表达了对社会现实的思考和对自己角色的认识。整首诗词情感真挚,富有哲理,通过对现实的观察和思考,展现了作者对人生和社会的深刻思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“风波定後得西归”全诗拼音读音对照参考

cì yùn lǐ màn cháo sàn dé jùn xī guī liú bié èr shǒu
次韵李曼朝散得郡西归留别二首

fēng bō dìng hòu dé xī guī, wū què xuān hū lǐ xiàng zhī.
风波定後得西归,乌鹊喧呼里巷知。
wèi shú huáng liáng jīng pò mèng, xiāng kàn bái fà xìn chéng wēi.
未熟黄粱惊破梦,相看白发信乘危。
tún jiān shàng yǒu dōng shēn wèi, cán qì yīng féng shì hé shí.
豚肩尚有冬深味,蚕器应逢市合时。
fù lǎo wèi gōng liú là jiǔ, bù xū yóu chàng shì wēi shī.
父老为公留腊酒,不须犹唱式微诗。

“风波定後得西归”平仄韵脚

拼音:fēng bō dìng hòu dé xī guī
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风波定後得西归”的相关诗句

“风波定後得西归”的关联诗句

网友评论


* “风波定後得西归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风波定後得西归”出自苏辙的 《次韵李曼朝散得郡西归留别二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢