“居中旧厌军容讲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“居中旧厌军容讲”全诗
不见失官愁戚戚,但闻高卧起徐徐。
居中旧厌军容讲,补外仍遭城旦书。
此去将身置何许,秋风未免忆鲈鱼。
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《送颜复赴阙》苏辙 翻译、赏析和诗意
《送颜复赴阙》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
簟瓢未改安贫性,
凫绎犹传直道余。
不见失官愁戚戚,
但闻高卧起徐徐。
居中旧厌军容讲,
补外仍遭城旦书。
此去将身置何许,
秋风未免忆鲈鱼。
中文译文:
席上的草席和竹瓢依然保持着贫穷的本性,
但是我从前的志向仍然传承在我心中。
虽然我看不到你因失去官职而愁苦,
但我听说你高卧时慢慢地起身。
在官场中我早已厌倦了虚伪的言辞,
而在外任官职时却仍然受到了朝廷的命令。
我去往何处将会安身立命,
秋风吹来时难免会想起那条鲈鱼。
诗意解析:
这首诗词是苏辙送别朋友颜之推时写的。诗人表达了对朋友颜之推的思念和关切之情。第一句描写了诗人的生活仍然朴素,没有因为地位的变化而改变。第二句表达了诗人对朋友的仰慕和崇敬,认为他仍然坚持着自己最初的志向。第三句说诗人虽然没有亲眼见到朋友失去官职的悲伤,但是听说他在自己的家中悠然自得。第四句描述了诗人在官场中对虚伪的厌倦,但在外地任职时仍然受到朝廷的命令束缚。最后两句表达了诗人对朋友未来去向的疑虑,同时秋风吹来时也勾起了他对过去时光的回忆。
赏析:
《送颜复赴阙》通过对朋友的送别,展现了苏辙对友情的真挚和深沉的思考。诗中运用了简练而富有意境的语言,将诗人的情感和对朋友的关心表达得淋漓尽致。诗人对朋友的欣赏和对官场的厌倦交织在一起,显示了他对朋友坚守初心的敬佩和对朋友未来的担忧。整首诗抒发了诗人内心的情感和对时光流转的思索,具有深刻的人生意味。
“居中旧厌军容讲”全诗拼音读音对照参考
sòng yán fù fù quē
送颜复赴阙
diàn piáo wèi gǎi ān pín xìng, fú yì yóu chuán zhí dào yú.
簟瓢未改安贫性,凫绎犹传直道余。
bú jiàn shī guān chóu qī qī, dàn wén gāo wò qǐ xú xú.
不见失官愁戚戚,但闻高卧起徐徐。
jū zhōng jiù yàn jūn róng jiǎng, bǔ wài réng zāo chéng dàn shū.
居中旧厌军容讲,补外仍遭城旦书。
cǐ qù jiāng shēn zhì hé xǔ, qiū fēng wèi miǎn yì lú yú.
此去将身置何许,秋风未免忆鲈鱼。
“居中旧厌军容讲”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声三讲 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。