“送行我岂无樽酒”的意思及全诗出处和翻译赏析

送行我岂无樽酒”出自宋代苏辙的《送吕由庚推官得替还洛中二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:sòng xíng wǒ qǐ wú zūn jiǔ,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

“送行我岂无樽酒”全诗

《送吕由庚推官得替还洛中二首》
宋代   苏辙
洛水留人一向乾,雪泥溢路十分寒。
送行我岂无樽酒,多难君知久鲜欢。
回首只应怜老病,凌风争看试轻翰。
到家定见嵩阳老,问我衰迟未解官。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《送吕由庚推官得替还洛中二首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《送吕由庚推官得替还洛中二首》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

洛水留人一向乾,
雪泥溢路十分寒。
送行我岂无樽酒,
多难君知久鲜欢。

回首只应怜老病,
凌风争看试轻翰。
到家定见嵩阳老,
问我衰迟未解官。

中文译文:

洛水干涸已久,
道路上覆盖着冰冷的雪泥。
送行之际,我怎能没有美酒,
但多年的辛苦使得快乐变得稀少。

回首望去,应该只有同情我老去和生病,
冒着寒风争相观看,试图轻快地写诗。
回到家中,必然会见到年迈的父亲,
他会问我为什么晚景凄凉,仍未解决官职之事。

诗意和赏析:

这首诗词描绘了作者苏辙送别吕由庚推官回洛阳的情景,并抒发了自己的感慨和忧虑。洛水干涸的景象象征着时光的流逝和变迁,使得离别更加凄凉。雪泥覆盖的道路则传达出严寒的气氛,强调了离别所带来的寒意。

在第四句中,作者提到自己没有准备足够的美酒来送行,暗示了多年来的辛劳和疲惫,使得他已经难以享受欢乐和宴饮的乐趣。

接下来的几句表达了作者对自己衰老和生病的担忧,他试图用轻快的笔触来抚慰自己内心的不安。他希望能够凭借自己的文才和才华,让人们对他的才情和才华产生赞赏。

最后两句提到作者回到家中,父亲会问他为什么在晚年仍未解决官职之事,表达了作者对自己未能有所成就的遗憾和忧虑。

整首诗词以离别为主题,通过对自然景物的描绘和自我反思,表达了作者内心的孤寂、忧愁和迷茫。它展示了苏辙细腻的情感表达和对人生的深刻思考,体现了宋代文人的典型气质和审美追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“送行我岂无樽酒”全诗拼音读音对照参考

sòng lǚ yóu gēng tuī guān dé tì hái luò zhōng èr shǒu
送吕由庚推官得替还洛中二首

luò shuǐ liú rén yī xiàng gān, xuě ní yì lù shí fēn hán.
洛水留人一向乾,雪泥溢路十分寒。
sòng xíng wǒ qǐ wú zūn jiǔ, duō nàn jūn zhī jiǔ xiān huān.
送行我岂无樽酒,多难君知久鲜欢。
huí shǒu zhǐ yīng lián lǎo bìng, líng fēng zhēng kàn shì qīng hàn.
回首只应怜老病,凌风争看试轻翰。
dào jiā dìng jiàn sōng yáng lǎo, wèn wǒ shuāi chí wèi jiě guān.
到家定见嵩阳老,问我衰迟未解官。

“送行我岂无樽酒”平仄韵脚

拼音:sòng xíng wǒ qǐ wú zūn jiǔ
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“送行我岂无樽酒”的相关诗句

“送行我岂无樽酒”的关联诗句

网友评论


* “送行我岂无樽酒”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“送行我岂无樽酒”出自苏辙的 《送吕由庚推官得替还洛中二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢