“金沙台上聊舒乐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“金沙台上聊舒乐”全诗
奖崇善类询舆论,过访仁贤棹小舟。
契合通家心异姓,情敦同气迈凡流。
金沙台上聊舒乐,即景题诗合酒瓯。
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《金沙台》苏辙 翻译、赏析和诗意
《金沙台》是苏辙的一首诗词,下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
待罪东轩仅两秋,
在东轩中等待审判已有两个秋天,
搉酤事了且夷犹。
整治酤酒的事情已经结束,暂且平静下来。
奖崇善类询舆论,
表扬和崇尚善良的人,询问众人的意见。
过访仁贤棹小舟。
经过拜访仁义贤良之人,乘着小船行驶。
契合通家心异姓,
亲近并心意相通,即使姓氏不同。
情敦同气迈凡流。
情感亲密,血脉相连,超越了普通人。
金沙台上聊舒乐,
在金沙台上畅快地享受乐趣,
即景题诗合酒瓯。
即兴写下景物的诗篇,与酒瓯相辅相成。
诗意和赏析:
《金沙台》表现了诗人苏辙在东轩待罪期间的心情和体验。东轩是指东华山的一处地方,苏辙曾因政治原因被贬到此地,诗中所说的“待罪东轩”即指他在这里等待审判的时间。整首诗以描述诗人在东轩的生活为主线,展现了他对善良和仁义的追求,以及与他人的交往和情感融洽。
诗中的“搉酤事了且夷犹”表明在东轩的日子相对平静,苏辙将精力转向表扬善良的人和询问众人的意见。他拜访仁义贤良之人,乘船行驶,表达了他希望通过与这些人的交往,找到情感上的亲近和心灵的契合。他认为情感的亲密和血脉的连结可以超越姓氏的差异,达到一种超越常人的境界。
最后两句“金沙台上聊舒乐,即景题诗合酒瓯”表达了苏辙在金沙台上的愉悦心情。金沙台是东华山上的一处景点,苏辙在这里写下了即兴的诗篇,与与他一同品酒的友人相辅相成,共同享受乐趣。
整首诗以东轩待罪为背景,通过描写诗人的心理感受和与他人的交往,表达了苏辙对善良和仁义的崇尚,以及对情感共鸣和超越的追求。同时,诗人通过即景题诗和与友人欢聚的场景,展示了他在东轩中仍能保持乐观和舒适的心态。
“金沙台上聊舒乐”全诗拼音读音对照参考
jīn shā tái
金沙台
dài zuì dōng xuān jǐn liǎng qiū, què gū shì le qiě yí yóu.
待罪东轩仅两秋,搉酤事了且夷犹。
jiǎng chóng shàn lèi xún yú lùn, guò fǎng rén xián zhào xiǎo zhōu.
奖崇善类询舆论,过访仁贤棹小舟。
qì hé tōng jiā xīn yì xìng, qíng dūn tóng qì mài fán liú.
契合通家心异姓,情敦同气迈凡流。
jīn shā tái shàng liáo shū lè, jí jǐng tí shī hé jiǔ ōu.
金沙台上聊舒乐,即景题诗合酒瓯。
“金沙台上聊舒乐”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。