“竹色净飞涛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“竹色净飞涛”全诗
扁舟厌摇荡,古寺慰行旅。
重湖面南轩,惊浪卷前浦。
霏微雪阵散,颠倒玉山舞。
一风辄九日,未悉土囊怒。
百里断行舟,仰看飞鸿度。
故人念征役,一饭语平素。
竹色净飞涛,松声乱秋雨。
我生足忧患,十载不安处。
南北已兼忘,迟速何须数。
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《南康阻风游东寺》苏辙 翻译、赏析和诗意
《南康阻风游东寺》是苏辙所写的一首宋代诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
欲涉彭蠡湖,南风未相许。
扁舟厌摇荡,古寺慰行旅。
重湖面南轩,惊浪卷前浦。
霏微雪阵散,颠倒玉山舞。
一风辄九日,未悉土囊怒。
百里断行舟,仰看飞鸿度。
故人念征役,一饭语平素。
竹色净飞涛,松声乱秋雨。
我生足忧患,十载不安处。
南北已兼忘,迟速何须数。
诗意和赏析:
这首诗描绘了苏辙在南康途中游览东寺时的感受和情绪。诗人渴望穿过彭蠡湖,但南风迟迟不肯相助。他坐在摇晃的小船上感到厌倦,然而古老的寺庙给予了他旅途的慰藉。他站在朝南的轩窗前,看着惊涛卷起前浦,微雪飘散,仿佛玉山在舞动。一阵风似乎持续了九天,他还没有领悟到土囊(行囊)的愤怒。船行断绝了百里,他仰望着飞过的大雁。他的故人想念着他在征役中的辛劳,一顿简单的饭食,探询着他的近况。竹林在清风中摇曳,松树的声音与秋雨交错。他的生活充满忧虑和困扰,十年来一直没有安宁的地方。他已经淡忘了南方和北方的区别,无需计较速度的快慢。
这首诗以简洁而富有意境的语言,描绘了诗人旅途中的心境和感受。他渴望前行,但受制于南风的阻挡,体现了人们在追求目标时所遇到的困难和阻碍。古寺给予他安慰和慰藉,暗示着信仰和历史的力量可以在困境中给予人们力量和希望。描绘湖面上的波浪和飞舞的雪花,以及飞过的大雁,传达出自然界的壮丽景色和生命的律动。诗人的忧虑和不安,在竹林和松树的景象中得到了表达,同时也展现了他对生活的思考和反思。最后两句表达了对南北分隔和时间流逝的淡忘,强调了人生中真正重要的事物,而不是追求速度和计较得失。
这首诗以自然景观和人生哲思相结合,展现了苏辙深邃的情感和对人生意义的思考,具有较高的艺术价值。
“竹色净飞涛”全诗拼音读音对照参考
nán kāng zǔ fēng yóu dōng sì
南康阻风游东寺
yù shè péng lí hú, nán fēng wèi xiāng xǔ.
欲涉彭蠡湖,南风未相许。
piān zhōu yàn yáo dàng, gǔ sì wèi xíng lǚ.
扁舟厌摇荡,古寺慰行旅。
zhòng hú miàn nán xuān, jīng làng juǎn qián pǔ.
重湖面南轩,惊浪卷前浦。
fēi wēi xuě zhèn sàn, diān dǎo yù shān wǔ.
霏微雪阵散,颠倒玉山舞。
yī fēng zhé jiǔ rì, wèi xī tǔ náng nù.
一风辄九日,未悉土囊怒。
bǎi lǐ duàn xíng zhōu, yǎng kàn fēi hóng dù.
百里断行舟,仰看飞鸿度。
gù rén niàn zhēng yì, yī fàn yǔ píng sù.
故人念征役,一饭语平素。
zhú sè jìng fēi tāo, sōng shēng luàn qiū yǔ.
竹色净飞涛,松声乱秋雨。
wǒ shēng zú yōu huàn, shí zài bù ān chǔ.
我生足忧患,十载不安处。
nán běi yǐ jiān wàng, chí sù hé xū shù.
南北已兼忘,迟速何须数。
“竹色净飞涛”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平四豪 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。