“新诗锦绣烂成编”的意思及全诗出处和翻译赏析

新诗锦绣烂成编”出自宋代苏辙的《柳子玉廊中挽词二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xīn shī jǐn xiù làn chéng biān,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“新诗锦绣烂成编”全诗

《柳子玉廊中挽词二首》
宋代   苏辙
新诗锦绣烂成编,醉墨龙蛇洒未乾。
共首卜居空旧约,宛丘携手忆余欢。
风流可见身如在,乡国全归意所安。
行到都门送君处,长河清泪两丸澜。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《柳子玉廊中挽词二首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《柳子玉廊中挽词二首》是苏辙创作的宋代诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
新诗锦绣烂成编,
醉墨龙蛇洒未乾。
共首卜居空旧约,
宛丘携手忆余欢。
风流可见身如在,
乡国全归意所安。
行到都门送君处,
长河清泪两丸澜。

诗意和赏析:
这首诗词表达了苏辙对别离和离情的思考和感慨。诗人以锦绣的新诗来形容自己的情感,但这些诗篇如同刚洒下的墨汁,尚未干燥,意味着他的情感尚未消散。

诗的第一句描述了新创作的诗歌如锦绣一般美丽,但它们却成了纷乱的编织物,暗示了作者内心的痛苦和混乱。

第二句中的"醉墨龙蛇洒未乾"可以理解为作者在写作时情感激荡,文字流淌如龙蛇,但这些情感尚未被消化和解脱。

接下来的两句"共首卜居空旧约,宛丘携手忆余欢"表达了作者与他的朋友宛丘在过去的约定和欢乐中共同度过时光,但现在只能怀念和思念。

接下来的两句"风流可见身如在,乡国全归意所安"表达了作者身处异乡,但他的风采和才情依然被人们所看见,他对故乡的思念和思考使他内心感到安定和满足。

最后两句"行到都门送君处,长河清泪两丸澜"描述了诗人与朋友分别的场景。他站在都门目送朋友离去,泪水如同两颗珍珠,滚落入长河之中,形象地表达了他内心的悲伤和离别的痛苦。

总体来说,这首诗词通过描绘自己的情感和离别之痛,表达了诗人对过去时光的怀念和对故乡的思念,以及对离别的悲伤和痛苦的抒发。诗词中运用了丰富的意象和修辞手法,展示了苏辙的才情和情感世界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“新诗锦绣烂成编”全诗拼音读音对照参考

liǔ zi yù láng zhōng wǎn cí èr shǒu
柳子玉廊中挽词二首

xīn shī jǐn xiù làn chéng biān, zuì mò lóng shé sǎ wèi gān.
新诗锦绣烂成编,醉墨龙蛇洒未乾。
gòng shǒu bǔ jū kōng jiù yuē, wǎn qiū xié shǒu yì yú huān.
共首卜居空旧约,宛丘携手忆余欢。
fēng liú kě jiàn shēn rú zài, xiāng guó quán guī yì suǒ ān.
风流可见身如在,乡国全归意所安。
xíng dào dōu mén sòng jūn chù, cháng hé qīng lèi liǎng wán lán.
行到都门送君处,长河清泪两丸澜。

“新诗锦绣烂成编”平仄韵脚

拼音:xīn shī jǐn xiù làn chéng biān
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“新诗锦绣烂成编”的相关诗句

“新诗锦绣烂成编”的关联诗句

网友评论


* “新诗锦绣烂成编”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“新诗锦绣烂成编”出自苏辙的 《柳子玉廊中挽词二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢