“窗扉似炊蒸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“窗扉似炊蒸”全诗
赫日已照灼,赤云助轩腾。
积水殆将沸,清风岂能兴。
草木恐焚燎,窗扉似炊蒸。
冰雪气已夺,蚊蝇势相矜。
发狂忧不免,暑饮讵复胜。
分类:
作者简介(曾巩)
曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。
《苦热》曾巩 翻译、赏析和诗意
诗词:《苦热》
作者:曾巩(宋代)
忆初中伏时,怫郁炎气升。
赫日已照灼,赤云助轩腾。
积水殆将沸,清风岂能兴。
草木恐焚燎,窗扉似炊蒸。
冰雪气已夺,蚊蝇势相矜。
发狂忧不免,暑饮讵复胜。
中文译文:
忆起年少时的盛夏,气温骤升,炎热的气息弥漫。
炽烈的阳光已经晒得火辣辣,红色的云彩助长了炎热的氛围。
积水几乎要沸腾,清风也无法带来凉爽。
草木都担心被烈火烧焦,窗户和门仿佛蒸锅一般。
冰雪的清凉气息已经消失,蚊蝇们却猖獗不已。
人们发疯般地忧虑难以避免,饮下的凉水又何尝胜过炎热。
诗意和赏析:
这首诗词描述了酷热的夏季,表达了作者对炎热天气的苦闷和烦躁之情。诗中运用了生动的意象,通过描述酷热天气的各种现象来表达作者内心的感受。
在第一句中,作者回忆起自己年少时的夏天,气温骤升,炎热的气息逐渐弥漫。接着,作者描述了炽烈的阳光晒得人们感到火辣辣,红色云彩助长了炎热的氛围。这些描绘让读者感受到了令人窒息的高温环境。
接下来的几句诗中,作者描绘了一系列与炎热相关的景象。积水几乎要沸腾,清风无法带来凉爽,草木担心被烈火烧焦,窗户和门仿佛蒸锅一般。这些形象生动地展现了酷热天气对周围环境的影响,以及人们在这样的环境中感到的不适和焦躁。
最后两句诗中,作者表达了人们在炎热天气中的困扰和无奈。冰雪的清凉气息已经消失,蚊蝇们却猖獗不已。人们发疯般地忧虑难以避免,饮下的凉水也无法胜过炎热的苦闷。这些描写表达了作者对于酷热天气的无奈和无法摆脱的困境。
整首诗以简洁明了的语言描绘了炎热夏季的景象,通过对环境的描写来展现作者内心的感受,传达了作者对酷热天气的痛苦和不满。这首诗以写景抒怀的方式,生动地表现了人们在酷热夏季中的苦闷和无奈,展示了作者对于环境的敏感和情感的表达。整体氛围炎热压抑,给读者带来燥热的感觉,同时也引发人们对于酷热天气的共鸣和思考。
“窗扉似炊蒸”全诗拼音读音对照参考
kǔ rè
苦热
yì chū zhōng fú shí, fú yù yán qì shēng.
忆初中伏时,怫郁炎气升。
hè rì yǐ zhào zhuó, chì yún zhù xuān téng.
赫日已照灼,赤云助轩腾。
jī shuǐ dài jiāng fèi, qīng fēng qǐ néng xìng.
积水殆将沸,清风岂能兴。
cǎo mù kǒng fén liáo, chuāng fēi shì chuī zhēng.
草木恐焚燎,窗扉似炊蒸。
bīng xuě qì yǐ duó, wén yíng shì xiāng jīn.
冰雪气已夺,蚊蝇势相矜。
fā kuáng yōu bù miǎn, shǔ yǐn jù fù shèng.
发狂忧不免,暑饮讵复胜。
“窗扉似炊蒸”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十蒸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。