“秦人江上见”的意思及全诗出处和翻译赏析

秦人江上见”出自唐代李端的《江上喜逢司空文明》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qín rén jiāng shàng jiàn,诗句平仄:平平平仄仄。

“秦人江上见”全诗

《江上喜逢司空文明》
唐代   李端
秦人江上见,握手泪沾巾。
落日见秋草,暮年逢故人。
非夫长作客,多病浅谋身。
台阁旧亲友,谁曾见苦辛。

分类:

作者简介(李端)

李端头像

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《江上喜逢司空文明》李端 翻译、赏析和诗意

《江上喜逢司空文明》是李端创作的一首诗词。诗词写道,秦地的人们在江边相遇,他们握手时眼泪沾湿了巾帕。落日时分,他们看到了秋草,这个暮年的人逢上了故友。不是因为远离家乡而来到这里的,而是因为身体多病而不能远行。这位故友来到了台阁,见到了旧时的亲朋好友,这些人都没有见过他所经历的艰辛和苦楚。

诗词的中文译文如下:

秦人在江边相遇,握手时泪水沾湿了巾帕。
夕阳下看到秋草,暮年时遇到了故友。
并非自愿作客而来,而是由于疾病和体力不支。
他来到台阁,见到了旧时的亲友们,可谁曾见过他的痛苦和艰难。

这首诗词描绘了暮年时在江边相遇的一场喜悦的场景。诗词中通过"秦人"来代表自己,表达了诗人在陌生的环境中遭遇故友的喜悦之情。同时,诗人也展现了自己的心境,那是身体疾病所带来的痛苦和尴尬之感。

诗词的赏析在于它传达了人情之间的真挚感情和友情的珍贵。通过对秦人相遇的情景描绘,诗人唤起了读者对于亲友之间的深厚情感的共鸣。诗词将疾病和身体不适的困扰与喜悦相结合,以强调友谊和人生之间的重要性。

同时,诗词中也体现了离乡背井、孤独的主题。诗人不是杳无音信地漂泊在外,而是因为身体不适不能远行。这进一步强调了诗人的寂寞和孤独,以及在异乡遇到故友的珍贵之情。

总的来说,《江上喜逢司空文明》通过细腻的描写和情感的交织,展现了人情友谊和人生的价值,让读者在阅读中感受到诗人的情感表达和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“秦人江上见”全诗拼音读音对照参考

jiāng shàng xǐ féng sī kōng wén míng
江上喜逢司空文明

qín rén jiāng shàng jiàn, wò shǒu lèi zhān jīn.
秦人江上见,握手泪沾巾。
luò rì jiàn qiū cǎo, mù nián féng gù rén.
落日见秋草,暮年逢故人。
fēi fū zhǎng zuò kè, duō bìng qiǎn móu shēn.
非夫长作客,多病浅谋身。
tái gé jiù qīn yǒu, shuí céng jiàn kǔ xīn.
台阁旧亲友,谁曾见苦辛。

“秦人江上见”平仄韵脚

拼音:qín rén jiāng shàng jiàn
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十五潸  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“秦人江上见”的相关诗句

“秦人江上见”的关联诗句

网友评论

* “秦人江上见”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“秦人江上见”出自李端的 《江上喜逢司空文明》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢