“过雨荔枝香”的意思及全诗出处和翻译赏析

过雨荔枝香”出自唐代李端的《送何兆下第还蜀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:guò yǔ lì zhī xiāng,诗句平仄:仄仄仄平平。

“过雨荔枝香”全诗

《送何兆下第还蜀》
唐代   李端
重江不可涉,孤客莫晨装。
高木莎城小,残星栈道长。
袅猿枫子落,过雨荔枝香
劝尔成都住,文翁有草堂。

分类:

作者简介(李端)

李端头像

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《送何兆下第还蜀》李端 翻译、赏析和诗意

《送何兆下第还蜀》是唐代诗人李端创作的一首诗词。以下是它的中文译文:

重江不可涉,
孤客莫晨装。
高木莎城小,
残星栈道长。
袅猿枫子落,
过雨荔枝香。
劝尔成都住,
文翁有草堂。

诗意和赏析:

这首诗以送别的方式,表达了对友人何兆离开成都返回蜀地的情感。诗中描绘了一幅离别时的景象,通过自然景物的描写,表达了深情和留恋之情。

首先,诗人使用了重江不可涉的词句,意味着江河湍急,难以渡过,从而象征了离别的困难和遥远的距离。他告诫离别的友人不要着急启程,不要一大早就穿戴整齐。

接下来,诗人描述了高木莎城和残星栈道,这些景物都是在离别路上的景色。高木莎城是一座小城,暗示着友人要经过艰险的山路。而残星栈道则形容了夜晚行走的情景,星光稀疏,栈道漫长,暗示着离别的道路是坎坷和辛苦的。

诗中还描绘了袅袅猿声、枫子的落叶和雨后荔枝的香气,这些景物都是蜀地的特色。这些描写不仅增添了自然景物的美感,也表达了诗人对友人回到蜀地的期盼和思念之情。

最后两句表达了诗人劝告友人留在成都的心愿,提到了文翁的草堂。文翁指的是成都的文学家,而草堂则是他们创作的地方。这里象征着友人可以在成都安定下来,享受文化氛围,开创自己的事业。

整首诗以离别为主题,通过景物描写和情感抒发,表达了对友人的留恋之情和对友人前程的祝福。在描绘自然景物的同时,诗人也表达了对成都文化的热爱和向往,呼唤友人留在这个文化底蕴深厚的城市中。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“过雨荔枝香”全诗拼音读音对照参考

sòng hé zhào xià dì hái shǔ
送何兆下第还蜀

zhòng jiāng bù kě shè, gū kè mò chén zhuāng.
重江不可涉,孤客莫晨装。
gāo mù shā chéng xiǎo, cán xīng zhàn dào cháng.
高木莎城小,残星栈道长。
niǎo yuán fēng zi luò, guò yǔ lì zhī xiāng.
袅猿枫子落,过雨荔枝香。
quàn ěr chéng dū zhù, wén wēng yǒu cǎo táng.
劝尔成都住,文翁有草堂。

“过雨荔枝香”平仄韵脚

拼音:guò yǔ lì zhī xiāng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“过雨荔枝香”的相关诗句

“过雨荔枝香”的关联诗句

网友评论

* “过雨荔枝香”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“过雨荔枝香”出自李端的 《送何兆下第还蜀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢