“缺月西南明”的意思及全诗出处和翻译赏析
“缺月西南明”全诗
扁舟渺无依,日暮犹孤征。
重岗拥滞协,迥隰飘浮霙。
系舟古岸边,缆断舟复横。
天寒鸿雁稀,滞留知旅情。
颓崖震林谷,客子心夜惊。
披衣待清晓,缺月西南明。
远游多所怀,益遣归思盈。
分类:
作者简介(刘子翚)
刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。
《阻风》刘子翚 翻译、赏析和诗意
《阻风》是刘子翚在宋代创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
译文:
晚年时常受到凄风的阻隔,
江湖浩荡磅礴,波涛汹涌。
小舟漂浮无所依靠,
夕阳西下仍是孤独奔波。
重重山岳拥挤相连,
远离的隔离处笼罩着霜雾。
停泊船只在古老的岸边,
缆绳断裂船只又横行。
寒天中鸿雁稀疏飞过,
滞留的它们知晓旅途的情思。
颓崖震动林谷回响,
远客的心在夜晚惊醒。
披上衣物等待清晨的曙光,
西南方缺损的月亮仍然明亮。
远行的旅人心怀多种情思,
更加促使他们思归之情充盈。
诗意:
《阻风》描绘了一个晚年时期的旅人,他经历了风雨飘摇的江湖生涯。诗中通过描绘风、山、船和鸟等自然景物,表达了旅人孤独、迷茫的心境。无论是风雨交加的江湖中的扁舟,还是压抑的山岳和迷雾,都象征着旅途中的困境和阻隔。然而,诗中的旅人并未被困境所压倒,他依然怀抱着归乡的思念,等待着黎明的到来。诗词表达了对家园的眷恋和对归途的期待,展现了旅人坚韧不拔、乐观向上的精神。
赏析:
《阻风》以风景描写为主线,通过自然景物的描绘抒发了旅人内心的孤寂与思念。诗中运用了丰富的意象,如晚年多悲风、江湖浪峥嵘、重岗拥滞协等,使整首诗词显得凄美而富有张力。诗人通过对船只、山岳、鸟雁等形象的运用,生动地描绘了旅途中的困境和孤独感。然而,诗词并未沉浸于悲凉之情,而是以积极向上的态度表达了对归途的渴望和希望。最后两句“远游多所怀,益遣归思盈”,更是表达了旅人在漂泊中心怀归乡之情,思念之情愈加浓烈。整首诗词气势恢宏,情感真挚,展现了旅人坚韧不拔的品质和对家园的深深眷恋,给人以深入思考和共鸣之感。
“缺月西南明”全诗拼音读音对照参考
zǔ fēng
阻风
wǎn suì duō bēi fēng, jiāng hú làng zhēng róng.
晚岁多悲风,江湖浪峥嵘。
piān zhōu miǎo wú yī, rì mù yóu gū zhēng.
扁舟渺无依,日暮犹孤征。
zhòng gǎng yōng zhì xié, jiǒng xí piāo fú yīng.
重岗拥滞协,迥隰飘浮霙。
xì zhōu gǔ àn biān, lǎn duàn zhōu fù héng.
系舟古岸边,缆断舟复横。
tiān hán hóng yàn xī, zhì liú zhī lǚ qíng.
天寒鸿雁稀,滞留知旅情。
tuí yá zhèn lín gǔ, kè zi xīn yè jīng.
颓崖震林谷,客子心夜惊。
pī yī dài qīng xiǎo, quē yuè xī nán míng.
披衣待清晓,缺月西南明。
yuǎn yóu duō suǒ huái, yì qiǎn guī sī yíng.
远游多所怀,益遣归思盈。
“缺月西南明”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 (平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。