“夜雨走狐狸”的意思及全诗出处和翻译赏析

夜雨走狐狸”出自宋代汪元量的《杭州杂诗和林石田》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yè yǔ zǒu hú lí,诗句平仄:仄仄仄平平。

“夜雨走狐狸”全诗

《杭州杂诗和林石田》
宋代   汪元量
逃难藏深隐,重逢出近诗。
乾坤一反掌,今古两愁眉。
我作新亭泣,君生旧国悲。
向来行乐地,夜雨走狐狸

分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《杭州杂诗和林石田》汪元量 翻译、赏析和诗意

《杭州杂诗和林石田》是一首宋代的诗词,作者是汪元量。这首诗词描绘了作者逃离危难,与友人重逢后所抒发的情感。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

逃难藏深隐,重逢出近诗。
作者曾经逃离危险,躲藏在深处,但当与友人重逢后,心中的情感难以言表,于是有了这首近在眼前的诗。

乾坤一反掌,今古两愁眉。
天地间的局势瞬息万变,现在和古代的人们都面临着忧愁的困境。

我作新亭泣,君生旧国悲。
我在这座新建的亭子里伤感地哭泣,而你则为离开故国而悲伤。

向来行乐地,夜雨走狐狸。
以往我们常在欢乐之地度过时光,如今却在夜雨中与流浪的狐狸为伍。

这首诗词通过对逃离和重逢的描写,表达了作者对时局变迁的忧愁之情。作者用简洁的语言,深情地抒发了自己内心的感受。逃难的经历让作者更加珍惜与友人的相聚,也让他对人生的起伏和无常有了更深刻的认识。整首诗词以对比的手法展示了人世间的变迁和不可预测性,传递了一种忧愁和无奈的情绪。同时,诗中的景物描写也增添了一丝寂寥和凄凉的氛围,使诗词更加饱含情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“夜雨走狐狸”全诗拼音读音对照参考

háng zhōu zá shī hé lín shí tián
杭州杂诗和林石田

táo nàn cáng shēn yǐn, chóng féng chū jìn shī.
逃难藏深隐,重逢出近诗。
qián kūn yī fǎn zhǎng, jīn gǔ liǎng chóu méi.
乾坤一反掌,今古两愁眉。
wǒ zuò xīn tíng qì, jūn shēng jiù guó bēi.
我作新亭泣,君生旧国悲。
xiàng lái xíng lè dì, yè yǔ zǒu hú lí.
向来行乐地,夜雨走狐狸。

“夜雨走狐狸”平仄韵脚

拼音:yè yǔ zǒu hú lí
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“夜雨走狐狸”的相关诗句

“夜雨走狐狸”的关联诗句

网友评论


* “夜雨走狐狸”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“夜雨走狐狸”出自汪元量的 《杭州杂诗和林石田》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢