“汝于何处收兄骨”的意思及全诗出处和翻译赏析

汝于何处收兄骨”出自宋代汪元量的《浮丘道人招魂歌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:rǔ yú hé chǔ shōu xiōng gǔ,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

“汝于何处收兄骨”全诗

《浮丘道人招魂歌》
宋代   汪元量
有弟有弟隔风雪,音信不通雁飞绝。
独处空庐坐缧絏,短衣冻指不能结。
天生男儿硬如铁,白刃飞空肢体裂。
此时与汝成永诀,汝于何处收兄骨
呜呼三歌兮歌声咽,魂招不来泪流血。

分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《浮丘道人招魂歌》汪元量 翻译、赏析和诗意

《浮丘道人招魂歌》是宋代诗人汪元量创作的一首诗词。这首诗描绘了一位道士在风雪交加的环境中,怀念已故的弟弟,但无法与其沟通的悲伤情景。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
有弟有弟隔风雪,
音信不通雁飞绝。
独处空庐坐缧絏,
短衣冻指不能结。
天生男儿硬如铁,
白刃飞空肢体裂。
此时与汝成永诀,
汝于何处收兄骨。
呜呼三歌兮歌声咽,
魂招不来泪流血。

诗意:
这首诗词表达了诗人对已故弟弟的思念之情。诗人与弟弟相隔重重风雪,无法传递音信,彼此的联系断绝。诗人独自一人坐在空荡的庐舍中,身上的短衣无法抵御严寒,冻得手指都无法相互拢结。诗人借用男儿刚强的形象,表达了对弟弟的深深怀念,但与此同时,也揭示了生死离别的残酷和无奈。诗人为已故的弟弟送别,不知他的遗骨埋葬在何处。最后,诗人的歌声哽咽,招魂无果,悲伤之下泪水如血流淌。

赏析:
这首诗词以简洁而凄美的语言,表达了诗人对已故弟弟的深深思念和无尽悲伤。通过描写寒冷的环境和身体上的痛苦,诗人将自身的痛苦与对弟弟的追思融为一体,使诗词充满了浓郁的悲情和哀怨。诗中所用的意象和比喻手法,如隔绝的风雪、冻结的手指、男儿硬如铁等,生动地表现了诗人的内心世界和对亲情的赤诚之情。最后两句以“呜呼三歌兮歌声咽,魂招不来泪流血”作为结尾,使整首诗词达到了极致的悲愤之情,引人深思。

这首诗词通过对亲情的痛苦表达,抒发了诗人对已故弟弟的思念和无尽的悲伤。它以简练的语言和形象,表现了人们面对生死别离时的无奈和无尽的哀伤,具有强烈的感染力。这首诗词在情感上深入人心,给人以深思和共鸣,展示了宋代诗人对家国情怀和亲情的关注和表达。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“汝于何处收兄骨”全诗拼音读音对照参考

fú qiū dào rén zhāo hún gē
浮丘道人招魂歌

yǒu dì yǒu dì gé fēng xuě, yīn xìn bù tōng yàn fēi jué.
有弟有弟隔风雪,音信不通雁飞绝。
dú chǔ kōng lú zuò léi xiè, duǎn yī dòng zhǐ bù néng jié.
独处空庐坐缧絏,短衣冻指不能结。
tiān shēng nán ér yìng rú tiě, bái rèn fēi kōng zhī tǐ liè.
天生男儿硬如铁,白刃飞空肢体裂。
cǐ shí yǔ rǔ chéng yǒng jué, rǔ yú hé chǔ shōu xiōng gǔ.
此时与汝成永诀,汝于何处收兄骨。
wū hū sān gē xī gē shēng yàn, hún zhāo bù lái lèi liú xiě.
呜呼三歌兮歌声咽,魂招不来泪流血。

“汝于何处收兄骨”平仄韵脚

拼音:rǔ yú hé chǔ shōu xiōng gǔ
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“汝于何处收兄骨”的相关诗句

“汝于何处收兄骨”的关联诗句

网友评论


* “汝于何处收兄骨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“汝于何处收兄骨”出自汪元量的 《浮丘道人招魂歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢