“渴想和羹梅已熟”的意思及全诗出处和翻译赏析

渴想和羹梅已熟”出自宋代汪元量的《平原郡公夜宴月下待瀛国公归寓府》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kě xiǎng hé gēng méi yǐ shú,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“渴想和羹梅已熟”全诗

《平原郡公夜宴月下待瀛国公归寓府》
宋代   汪元量
春事阑珊梦里休,他乡相见泪空流。
柳摇楚馆牵新恨,花落吴宫忆旧游。
渴想和羹梅已熟,饥思进饭麦初收。
瀛洲归去琅玕长,月朗风熏十二楼。

分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《平原郡公夜宴月下待瀛国公归寓府》汪元量 翻译、赏析和诗意

《平原郡公夜宴月下待瀛国公归寓府》是宋代汪元量的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
春天渐渐消逝,梦中的休息时光已过,
在异乡相遇,泪水空空地流淌。
柳树摇曳在楚馆,唤起新的怨恨,
花儿落在吴宫,回忆起过去的游玩。
渴望着煮熟的羹汤,饥饿着迎来初收的麦子。
回到瀛洲的故乡,琅玕长久地等待着,
月亮明亮,风吹拂着十二楼。

诗意:
这首诗描绘了一个夜晚的景象,诗人在月光下等待归来的瀛国公。诗中展现了诗人的思乡之情和对过去的怀念。他在异乡相逢,泪水不由自主地流淌。柳树摇曳的景象唤起了他的新怨恨,花儿的凋零则勾起了他对过去吴宫游玩的回忆。他渴望着热腾腾的羹汤,饥饿地盼望着初收的麦子。最后,他回到了瀛洲的故乡,琅玕长久地等待着,月亮明亮,风吹拂着十二楼。

赏析:
这首诗词通过描绘夜晚的景象,表达了诗人的思乡之情和对往事的怀念之情。诗人身处异乡,与瀛国公在月下相会,感受到了离乡的辛酸和相见的喜悦,泪水和新的怨恨交织在一起。柳树摇曳和花儿的凋零成为了诗人怀念过去的触发点,唤起了他对吴宫往事的回忆。诗中的渴望和饥饿,反映了诗人对故乡的温暖和美食的向往。最后,诗人回到了瀛洲故乡,这个地方象征着他的家园和心灵的归属。月亮明亮,风吹拂着十二楼,给人以安宁和宁静的感觉,也寄托了诗人对未来美好生活的期许。

整首诗词情感真挚,描绘细腻,通过对自然景物的描写和对个人情感的抒发,展现了诗人对家园和往事的眷恋之情。同时,诗中的意象和对比也使得诗词更富有层次感和艺术美感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“渴想和羹梅已熟”全诗拼音读音对照参考

píng yuán jùn gōng yè yàn yuè xià dài yíng guó gōng guī yù fǔ
平原郡公夜宴月下待瀛国公归寓府

chūn shì lán shān mèng lǐ xiū, tā xiāng xiāng jiàn lèi kōng liú.
春事阑珊梦里休,他乡相见泪空流。
liǔ yáo chǔ guǎn qiān xīn hèn, huā luò wú gōng yì jiù yóu.
柳摇楚馆牵新恨,花落吴宫忆旧游。
kě xiǎng hé gēng méi yǐ shú, jī sī jìn fàn mài chū shōu.
渴想和羹梅已熟,饥思进饭麦初收。
yíng zhōu guī qù láng gān zhǎng, yuè lǎng fēng xūn shí èr lóu.
瀛洲归去琅玕长,月朗风熏十二楼。

“渴想和羹梅已熟”平仄韵脚

拼音:kě xiǎng hé gēng méi yǐ shú
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“渴想和羹梅已熟”的相关诗句

“渴想和羹梅已熟”的关联诗句

网友评论


* “渴想和羹梅已熟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“渴想和羹梅已熟”出自汪元量的 《平原郡公夜宴月下待瀛国公归寓府》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢