“天行乘玉辇”的意思及全诗出处和翻译赏析

天行乘玉辇”出自唐代李白的《相和歌辞·长信怨》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tiān xíng chéng yù niǎn,诗句平仄:平平平仄仄。

“天行乘玉辇”全诗

《相和歌辞·长信怨》
唐代   李白
月皎昭阳殿,霜清长信宫。
天行乘玉辇,飞燕与君同。
更有留情处,承恩乐未穷。
谁怜团扇妾,独坐怨秋风。

分类:

作者简介(李白)

李白头像

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《相和歌辞·长信怨》李白 翻译、赏析和诗意

译文:
月亮明亮照耀昭阳殿,霜露清澈长信宫。天神乘坐玉辇徐徐行动,飞燕与你同在。这里还有留恋之处,承受恩宠乐趣未尽。谁会怜惜我这位拿着团扇的妾,独自坐着怨恨秋风。

诗意解析:
这首诗以写景抒怀的方式表达了诗人李白对自己身处宫廷中困顿生活的不满和忧伤。诗中以月亮照亮昭阳殿、霜露清澈长信宫来描绘宫廷幽深的氛围,表现出李白对宫廷生活的厌倦和对自由自在生活的向往。诗中提到天神乘坐玉辇,飞燕与君同,暗示宫廷虚荣之外,他渴望和飞燕一样自由自在地飞翔。诗末两句则表达了诗人内心深处的悲伤和无奈,他作为宫廷中的妾室,被置于困境之中,无法得到他人的怜惜。

赏析:
这首诗以简洁明了的语言表达了诗人对宫廷生活的痛苦心声。通过描绘宫廷中的景象和诗人自由飞翔的向往,展现了他对于纷繁琐碎的宫廷生活的不满和对自由自在的渴望。最后两句以短小的词句表达了诗人内心的悲凉和无奈,使整首诗更加深情而富有诗意。整体上,这首诗既展现了唐代宫廷生活的虚荣和困顿,同时也反映了李白对自由、真诚和纯粹生活的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“天行乘玉辇”全诗拼音读音对照参考

xiāng hè gē cí cháng xìn yuàn
相和歌辞·长信怨

yuè jiǎo zhāo yáng diàn, shuāng qīng cháng xìn gōng.
月皎昭阳殿,霜清长信宫。
tiān xíng chéng yù niǎn, fēi yàn yǔ jūn tóng.
天行乘玉辇,飞燕与君同。
gèng yǒu liú qíng chù, chéng ēn lè wèi qióng.
更有留情处,承恩乐未穷。
shuí lián tuán shàn qiè, dú zuò yuàn qiū fēng.
谁怜团扇妾,独坐怨秋风。

“天行乘玉辇”平仄韵脚

拼音:tiān xíng chéng yù niǎn
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十六铣   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“天行乘玉辇”的相关诗句

“天行乘玉辇”的关联诗句

网友评论

* “天行乘玉辇”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“天行乘玉辇”出自李白的 《相和歌辞·长信怨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢