“沙阔独行寻马迹”的意思及全诗出处和翻译赏析
“沙阔独行寻马迹”全诗
沙阔独行寻马迹,路迷遥指戍楼烟。
夜投孤店愁吹笛,朝望行尘避控弦。
闻有故交今从骑,何须著论更言钱。
《送客往夏州》杨凝 翻译、赏析和诗意
《送客往夏州》是唐代诗人杨凝创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
怜君此去过居延,
古塞黄云共渺然。
沙阔独行寻马迹,
路迷遥指戍楼烟。
夜投孤店愁吹笛,
朝望行尘避控弦。
闻有故交今从骑,
何须著论更言钱。
诗意:
这首诗是杨凝送别一位朋友去夏州的作品。诗中表达了对朋友远行的关切和离别之情。诗人描述了朋友经过居延地区的旅程,黄色的沙尘和古老的塞外景象渐行渐远。朋友独自行走在广阔的沙漠中,寻找着马的踪迹,但是路途却迷失了方向,只能遥望着烽火台上的烟尘指引。夜晚投宿在孤寂的客店,听着愁苦的笛声,而清晨则望着朝阳下尘土飞扬的行人,避免被箭弦所伤。诗人听说有旧日的朋友也加入了行列,一同上马,因此诗末提到不需要过多论及金钱等物质利益的问题。
赏析:
《送客往夏州》以凄凉的离别之情为主题,通过描绘旅途中的景色和情感,表达了诗人对朋友的思念和祝福。诗中的描写细腻而凄美,展现了旅行途中的孤独和迷茫。沙漠、戍楼、孤店等形象生动地勾勒出了旅途的艰辛和不确定性。夜晚的愁笛和清晨的行人,更加凸显了离别时的忧伤和不舍。诗人通过这些描写,让读者感受到离别带来的痛楚与思念。
然而,诗中也透露出一丝希望和温暖。诗末提到有故交加入了同行,这表明友谊的纽带能够减轻离别的痛苦,使人心中多了一份安慰和欣慰。诗人用简洁而含蓄的语言,传达出对友谊的珍惜和对离别的无奈,同时也呼唤着朋友们共同享受彼此的情谊,不必过多关注物质财富的得失。
总之,《送客往夏州》以其细腻的描写和真挚的情感,展现了离别时的无奈和思念之情,同时也渗透着对友谊和温暖的渴望。这首诗词通过独特的艺术表达方式,使读者在感受离别的悲伤同时,也能感受到诗人对友情的珍重和对美好未来的期待。
“沙阔独行寻马迹”全诗拼音读音对照参考
sòng kè wǎng xià zhōu
送客往夏州
lián jūn cǐ qù guò jū yán, gǔ sāi huáng yún gòng miǎo rán.
怜君此去过居延,古塞黄云共渺然。
shā kuò dú xíng xún mǎ jī,
沙阔独行寻马迹,
lù mí yáo zhǐ shù lóu yān.
路迷遥指戍楼烟。
yè tóu gū diàn chóu chuī dí, cháo wàng xíng chén bì kòng xián.
夜投孤店愁吹笛,朝望行尘避控弦。
wén yǒu gù jiāo jīn cóng qí, hé xū zhe lùn gèng yán qián.
闻有故交今从骑,何须著论更言钱。
“沙阔独行寻马迹”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。