“发变镜中丝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“发变镜中丝”全诗
泪流襟上血,发变镜中丝。
胡越书难到,存亡梦岂知。
登高回首罢,形影自相随。
分类:
《江上书怀》崔峒 翻译、赏析和诗意
江上书怀
骨肉天涯别,江山日落时。
泪流襟上血,发变镜中丝。
胡越书难到,存亡梦岂知。
登高回首罢,形影自相随。
(译文)
离别骨肉在天涯,江山将日落之时。
泪水滴在衣襟上,头发在镜中灰。
胡越书难以延续,生死存亡梦着迷。
登高回首罢,我的身影与形象相随。
(诗意)
这首诗词表达了作者对离别的痛苦和对国家前途的担忧。他与亲人分离在不同的地方,江山也即将衰败。他的衣襟被泪水沾湿,头发也变得灰白。作者想书写与胡越之间的书信,以表达自己关心国家存亡的心情,但却感到难以传达。他对国家命运的担忧和无奈使他感到彷徨和迷茫。最后,他登高望远,回首往事,发现他的身影与形象如影随形,表示他的内心与外在的状态一致。
(赏析)
这首诗词通过对个人离别和国家命运的思考,表达了作者内心的痛苦和迷茫。通过描述自己的离别之痛和对国家未来的担忧,诗人展现了他作为一个个人和国家的关心和无奈。诗词的结构简洁明了,使用了对偶的手法,使整首诗词的意境更加凝练。同时,通过细腻的描写,使读者能够感受到作者内心的情感。这首诗词既表达了作者个人的情感,又反映了历史时期的社会背景,展现了作者对时代的思考和对国家命运的关切。
“发变镜中丝”全诗拼音读音对照参考
jiāng shàng shū huái
江上书怀
gǔ ròu tiān yá bié, jiāng shān rì luò shí.
骨肉天涯别,江山日落时。
lèi liú jīn shàng xuè, fā biàn jìng zhōng sī.
泪流襟上血,发变镜中丝。
hú yuè shū nán dào, cún wáng mèng qǐ zhī.
胡越书难到,存亡梦岂知。
dēng gāo huí shǒu bà, xíng yǐng zì xiāng suí.
登高回首罢,形影自相随。
“发变镜中丝”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。