“湖边草色可怜人”的意思及全诗出处和翻译赏析

湖边草色可怜人”出自明代刘基的《送李子庚之金陵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hú biān cǎo sè kě lián rén,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“湖边草色可怜人”全诗

《送李子庚之金陵》
明代   刘基
含下微波涌碧鳞,湖边草色可怜人
也知使者征书急,莫厌轻舟出郭频。
春酒盈缸清似水,时鱼带子白于银。
山桃野杏能红紫,醉眼相看意自真。

分类:

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《送李子庚之金陵》刘基 翻译、赏析和诗意

《送李子庚之金陵》是明代刘基创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
微波涌动下含着碧鳞的鱼儿,
湖边的青草使人感到可怜。
我也知道使者急于征书,
不要嫌弃频繁地出城乘轻舟。
春天的酒盈满了缸,清澈如水,
时鱼带着它们的子嗣,白得如银。
山上的桃花和野杏树可以变成红紫色,
我们醉眼相看,其中的情意是真实的。

诗意:
《送李子庚之金陵》描绘了诗人刘基送别李子庚离开湖边的情景。诗人通过描绘湖波、青草、轻舟、春酒和山桃野杏等自然景物,展示了离别时的哀愁和深情。诗人表达了对离别的不舍之情,同时也表达了对友谊的珍视和真挚的情感。

赏析:
这首诗以湖边的景物为背景,通过描绘自然景色和表达情感,展示了离别时的情绪。诗人以简洁而富有意境的语言,将自然景物与人情交融在一起,展示了诗人对友谊的深深珍视和对离别的不舍之情。诗中的微波涌动下的碧鳞以及湖边的青草,描绘了湖畔的宁静与凄美。春酒盈缸和时鱼带着子嗣白如银,创造了一个清新而温馨的画面。山上的桃花和野杏,以其红紫色彩,象征着友谊的美好和情感的真实。整首诗以流畅的语言和细腻的描写,表达了诗人对离别的思念和友情的赞美,展示了人与自然的和谐共生,给人以温馨而深远的感触。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“湖边草色可怜人”全诗拼音读音对照参考

sòng lǐ zǐ gēng zhī jīn líng
送李子庚之金陵

hán xià wēi bō yǒng bì lín, hú biān cǎo sè kě lián rén.
含下微波涌碧鳞,湖边草色可怜人。
yě zhī shǐ zhě zhēng shū jí, mò yàn qīng zhōu chū guō pín.
也知使者征书急,莫厌轻舟出郭频。
chūn jiǔ yíng gāng qīng shì shuǐ, shí yú dài zi bái yú yín.
春酒盈缸清似水,时鱼带子白于银。
shān táo yě xìng néng hóng zǐ, zuì yǎn xiāng kàn yì zì zhēn.
山桃野杏能红紫,醉眼相看意自真。

“湖边草色可怜人”平仄韵脚

拼音:hú biān cǎo sè kě lián rén
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“湖边草色可怜人”的相关诗句

“湖边草色可怜人”的关联诗句

网友评论


* “湖边草色可怜人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“湖边草色可怜人”出自刘基的 《送李子庚之金陵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢