“人去门栖鵩”的意思及全诗出处和翻译赏析

人去门栖鵩”出自唐代卫象的《伤李端》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rén qù mén qī fú,诗句平仄:平仄平平平。

“人去门栖鵩”全诗

《伤李端》
唐代   卫象
才子浮生促,泉台此路赊。
官卑杨执戟,年少贾长沙。
人去门栖鵩,灾成酒误蛇。
唯馀封禅草,留在茂陵家。

分类:

《伤李端》卫象 翻译、赏析和诗意

《伤李端》是唐代诗人卫象创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
才子浮生匆匆,泉台上的路途陡峭。
官位卑微的杨姓持着战斧,
年轻的贾姓来自长沙。
人们离去,门前只有栖息的鵩鸟,
灾难变成了酒,误入了蛇腹。
仅剩下封禅的草稿,
留在茂陵的家中。

诗意:
这首诗描绘了一个才子的命运和人生的无常。才子浮生匆匆,暗示着人生短暂,充满了不确定性。泉台是指才子的居所,路途陡峭象征着他在追求成功的道路上面临的困难和挑战。诗中提到的杨姓持战斧的官员和年轻的贾姓来自长沙的人物,可能是象征着社会中的权贵和成功者,与才子形成了鲜明的对比。

诗词的后半部分则描述了才子的孤独和遭遇的不幸。人们离去,门前只有栖息的鵩鸟,表达了他的孤独和被遗忘的境遇。灾难变成了酒,误入了蛇腹,可能意味着才子的悲剧命运,他的努力和才华被误解和忽视。

最后两句提到了封禅的草稿,留在茂陵的家中,暗示着才子最终只能在诗文中留下一些痕迹,无法实现真正的成就和荣耀。

赏析:
《伤李端》通过对才子的命运描绘,展现了唐代社会的残酷和才子的无奈。才子的浮生匆匆,泉台上的路途陡峭,表达了作者对于人生的无常和世俗的压迫的感受。诗中的对比手法使得才子的孤独和不幸更加突出,他的努力和才华被辜负,最终只能黯然离去。

诗词以简洁而富有意境的语言表达了作者对于人生的思考和对社会现实的反思。它通过细腻的描写和象征意象,传达了一种深沉的悲凉情感。读者在品味这首诗词时,不仅可以感受到才子的无奈和悲伤,还能反思人生的意义和社会的不公。

总之,卫象的《伤李端》是一首以才子命运为主题的悲凉之作,通过对人生的描写和社会的反思,展现了作者对于命运无常和社会不公的思考,给人以深深的思索和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人去门栖鵩”全诗拼音读音对照参考

shāng lǐ duān
伤李端

cái zǐ fú shēng cù, quán tái cǐ lù shē.
才子浮生促,泉台此路赊。
guān bēi yáng zhí jǐ, nián shào jiǎ cháng shā.
官卑杨执戟,年少贾长沙。
rén qù mén qī fú, zāi chéng jiǔ wù shé.
人去门栖鵩,灾成酒误蛇。
wéi yú fēng shàn cǎo, liú zài mào líng jiā.
唯馀封禅草,留在茂陵家。

“人去门栖鵩”平仄韵脚

拼音:rén qù mén qī fú
平仄:平仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人去门栖鵩”的相关诗句

“人去门栖鵩”的关联诗句

网友评论

* “人去门栖鵩”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人去门栖鵩”出自卫象的 《伤李端》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢