“恨杀当年陌上儿”的意思及全诗出处和翻译赏析

恨杀当年陌上儿”出自明代刘基的《过苏州(九首)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hèn shā dāng nián mò shàng ér,诗句平仄:仄平平平仄仄平。

“恨杀当年陌上儿”全诗

《过苏州(九首)》
明代   刘基
忆昔吴宫无事时,满城杨柳舞西施。
如今柳尽西施死,恨杀当年陌上儿

分类:

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《过苏州(九首)》刘基 翻译、赏析和诗意

《过苏州(九首)》是明代刘基的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
忆起昔日吴宫安宁的时光,满城的杨柳舞动着西施的身姿。如今柳树凋谢,西施已逝去,我悔恨地想起当年与她相遇在陌上的情景。

诗意:
这首诗词通过对苏州的回忆,表达了作者对过去繁华盛世的怀念和对逝去美好时光的悔恨之情。诗中描绘了昔日吴宫繁荣的景象,杨柳摇曳的景象与西施的美丽身姿相得益彰。然而,现在柳树凋谢,西施已经逝去,作者只能怀念过去的美好,对当年与西施失散的遗憾和悲伤涌上心头。

赏析:
这首诗词以苏州为背景,通过对昔日与现在的对比,展现了时光的无情和人事的更迭。诗人以吴宫和西施为象征,表达了对逝去盛世的怀念和对美好时光的悔恨。杨柳舞动的景象与西施的身姿呼应,突出了当时吴宫繁荣的盛况。然而,时间流转,岁月无情,杨柳凋谢,西施亦已逝去,留给作者的只有对往昔的回忆和对逝去美好的悔恨。整首诗以简练的语言表达了作者内心的感叹和忧伤,展示了明代文人对过去辉煌时代的思念之情,也反映了人生无常和岁月流转的主题。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“恨杀当年陌上儿”全诗拼音读音对照参考

guò sū zhōu jiǔ shǒu
过苏州(九首)

yì xī wú gōng wú shì shí, mǎn chéng yáng liǔ wǔ xī shī.
忆昔吴宫无事时,满城杨柳舞西施。
rú jīn liǔ jǐn xī shī sǐ, hèn shā dāng nián mò shàng ér.
如今柳尽西施死,恨杀当年陌上儿。

“恨杀当年陌上儿”平仄韵脚

拼音:hèn shā dāng nián mò shàng ér
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“恨杀当年陌上儿”的相关诗句

“恨杀当年陌上儿”的关联诗句

网友评论


* “恨杀当年陌上儿”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“恨杀当年陌上儿”出自刘基的 《过苏州(九首)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢