“还家及东作”的意思及全诗出处和翻译赏析

还家及东作”出自明代杨基的《送方以亨还吴兴(三首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huán jiā jí dōng zuò,诗句平仄:平平平平仄。

“还家及东作”全诗

《送方以亨还吴兴(三首)》
明代   杨基
远别肠欲断,近别泪满缨。
交游无不然,而况弟与兄。
荒涂霜露繁,哀角响故城。
去伤骨肉思,住感乡里情。
还家及东作,翳翳桑麻成。
¤

分类:

作者简介(杨基)

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。

《送方以亨还吴兴(三首)》杨基 翻译、赏析和诗意

《送方以亨还吴兴(三首)》是明代杨基创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

远别肠欲断,近别泪满缨。
远离故乡,心中的思念如刀割,近在眼前的离别泪水已经满满地挂在衣襟上。

交游无不然,而况弟与兄。
在交往中没有不发生的事,更何况亲兄弟之间。

荒涂霜露繁,哀角响故城。
田园荒芜,霜露丰盈,悲哀的角号响彻故都城池。

去伤骨肉思,住感乡里情。
离去时伤及亲骨肉的思念,留下时感受到家乡的情意。

还家及东作,翳翳桑麻成。
返回家乡以及向东行进,稀稀疏疏的桑麻已经茂盛成熟。

这首诗词表达了作者离别故乡、思念亲人的情感。在远离家乡的时刻,作者感受到了切肤之痛,内心的思念如同断肠之苦。无论是远离还是近别,离别的痛苦都无法避免。作者提到交往中没有不发生的事,以此来强调亲兄弟之间的感情更加深厚。诗中描绘了荒芜的田园和悲哀的角号,通过这些景象来表达作者对故乡的思念之情。离去时伤及亲骨肉的思念,留下时感受到家乡的情意,都使作者的心情更加沉重。然而,作者也表达了对归家和新生活的期待,描述了桑麻茂盛成熟的景象,带给读者一种希望和喜悦的感觉。

这首诗词通过对离别和思乡情感的描绘,生动地展现了作者内心的痛苦和对家乡的深深眷恋。同时,作者也透过对归家和新生活的期待,给予读者希望和欣喜之情。整首诗词以简洁明快的语言表达了复杂的情感,让人们感受到离别和归乡的喜与忧、苦与乐,展现了作者对家乡和亲情的深厚感情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“还家及东作”全诗拼音读音对照参考

sòng fāng yǐ hēng hái wú xīng sān shǒu
送方以亨还吴兴(三首)

yuǎn bié cháng yù duàn, jìn bié lèi mǎn yīng.
远别肠欲断,近别泪满缨。
jiāo yóu wú bù rán, ér kuàng dì yǔ xiōng.
交游无不然,而况弟与兄。
huāng tú shuāng lù fán, āi jiǎo xiǎng gù chéng.
荒涂霜露繁,哀角响故城。
qù shāng gǔ ròu sī, zhù gǎn xiāng lǐ qíng.
去伤骨肉思,住感乡里情。
huán jiā jí dōng zuò, yì yì sāng má chéng.
还家及东作,翳翳桑麻成。
¤

“还家及东作”平仄韵脚

拼音:huán jiā jí dōng zuò
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十一个  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“还家及东作”的相关诗句

“还家及东作”的关联诗句

网友评论


* “还家及东作”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“还家及东作”出自杨基的 《送方以亨还吴兴(三首)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢