“用酌还乡人”的意思及全诗出处和翻译赏析

用酌还乡人”出自明代杨基的《送方以亨还吴兴(三首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yòng zhuó huán xiāng rén,诗句平仄:仄平平平平。

“用酌还乡人”全诗

《送方以亨还吴兴(三首)》
明代   杨基
贤女失之陋,壮夫失之贫。
相逢无所遗,慷慨不得伸。
临歧歌短章,所道皆苦辛。
淮阴未去楚,江总复仕陈。
聊沽客中酒,用酌还乡人

分类:

作者简介(杨基)

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。

《送方以亨还吴兴(三首)》杨基 翻译、赏析和诗意

《送方以亨还吴兴(三首)》是明代诗人杨基创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。

送方以亨还吴兴(三首)

贤女失之陋,壮夫失之贫。
相逢无所遗,慷慨不得伸。
临歧歌短章,所道皆苦辛。
淮阴未去楚,江总复仕陈。
聊沽客中酒,用酌还乡人。

译文:
送别方以亨回到吴兴(共三首)

贤德女子被陋室所遗弃,英俊壮健的男子因贫穷而失去。
相逢时无物品可赠送,慷慨之情无法表达。
在临别时唱一首短章,表达了内心的辛苦和苦涩。
淮阴未去楚地,江边又重新接受陈国的任命。
只能卖酒供客人享用,用酒款款待乡里的亲人。

诗意与赏析:
这首诗以送别方以亨的场景为背景,抒发了诗人对贤女和壮夫命运的不公感叹和无奈之情。诗中描述了贤女和壮夫因为种种原因而失去了应有的地位和机遇,他们的才华与美德未能得到应有的认可和回报。诗人在送别时,无法给予他们应有的帮助和慰藉,只能以歌短章的方式表达内心的辛酸和痛苦。

诗中的淮阴、楚、江、陈等地名,暗示了诗人所处的时代背景和社会环境。当时的淮阴和楚地都是明代的重要地区,而江则是指长江,在这些地方诗人的才华和志向未能得到充分的发挥和实现。陈可能是指明代的一个重要官职,诗人可能在江边重新接受了这个职务。

最后两句“聊沽客中酒,用酌还乡人”,表达了诗人对方以亨的无奈和遗憾。诗人无力改变他们的命运,只能靠卖酒维持生计,用所得款待乡里的亲人,以此表达对方以亨的思念和祝福。

整首诗以简洁的语言表达了对命运不公和人生坎坷的感慨,诗人通过描写送别的场景,寄托了对贤女和壮夫的同情和怀念之情,反映了明代社会的冷酷和残酷。这首诗词以其简练的语言和深刻的内涵,表达了诗人对人生和社会现实的深刻思考,给人以启示和反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“用酌还乡人”全诗拼音读音对照参考

sòng fāng yǐ hēng hái wú xīng sān shǒu
送方以亨还吴兴(三首)

xián nǚ shī zhī lòu, zhuàng fū shī zhī pín.
贤女失之陋,壮夫失之贫。
xiāng féng wú suǒ yí, kāng kǎi bù dé shēn.
相逢无所遗,慷慨不得伸。
lín qí gē duǎn zhāng, suǒ dào jiē kǔ xīn.
临歧歌短章,所道皆苦辛。
huái yīn wèi qù chǔ, jiāng zǒng fù shì chén.
淮阴未去楚,江总复仕陈。
liáo gū kè zhōng jiǔ, yòng zhuó huán xiāng rén.
聊沽客中酒,用酌还乡人。

“用酌还乡人”平仄韵脚

拼音:yòng zhuó huán xiāng rén
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“用酌还乡人”的相关诗句

“用酌还乡人”的关联诗句

网友评论


* “用酌还乡人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“用酌还乡人”出自杨基的 《送方以亨还吴兴(三首)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢