“与君曾论平生事”的意思及全诗出处和翻译赏析

与君曾论平生事”出自宋代王珪的《刑部侍郎仕王熙仲挽词》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yǔ jūn céng lùn píng shēng shì,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

“与君曾论平生事”全诗

《刑部侍郎仕王熙仲挽词》
宋代   王珪
解组归来岁月侵,应无尘土上华簪。
犹闻别鹤山中怨,忽送冥鸿日外沉。
洧水于今寒露起,汉台依旧白云深。
与君曾论平生事,不觉临觞泪满襟。

分类:

作者简介(王珪)

王珪头像

王珪(1019年—1085年6月12日),字禹玉,北宋名相、著名文学家。祖籍成都华阳,幼时随叔父迁居舒州(今安徽省潜山县)。仁宗庆历二年(1042年),王珪进士及第,高中榜眼。初通判扬州,召直集贤院。历官知制诰、翰林学士、知开封府等。神宗熙宁三年(1070年),拜参知政事。熙宁九年(1076年),进同中书门下平章事、集贤殿大学士。元丰五年(1082年),拜尚书左仆射兼门下侍郎。元丰六年(1083年),封郇国公。哲宗即位,封岐国公。旋卒于位,年六十七,赠太师,谥文恭。王珪历仕三朝,典内外制十八年,朝廷大典册,多出其手。自执政至宰相,凡十六年,少所建明,时称“三旨相公”。原有文集百卷,已佚。《四库全书》辑有《华阳集》四十卷。

《刑部侍郎仕王熙仲挽词》王珪 翻译、赏析和诗意

《刑部侍郎仕王熙仲挽词》是宋代王珪创作的一首诗词。这首诗词表达了诗人对岁月的感慨,以及与友人分别的伤感之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

解组归来岁月侵,
应无尘土上华簪。
犹闻别鹤山中怨,
忽送冥鸿日外沉。
洧水于今寒露起,
汉台依旧白云深。
与君曾论平生事,
不觉临觞泪满襟。

译文:
解除职务后归来,岁月已经侵蚀。
应该没有尘土弄脏了华丽的头饰。
仍然能听到在别离的鹤山中的怨叹,
突然送来的冥鸿已经远离太阳沉没。
洧水至今依然从水面上升起寒露,
汉台依旧笼罩在深厚的白云之中。
曾经与你一起谈论过一生的事情,
不知不觉中临近酒杯时泪水已满襟。

诗意和赏析:
这首诗词以王珪自己的亲身经历为背景,抒发了对光阴流逝和别离的感慨之情。诗人通过描绘岁月侵蚀、尘土弄脏华丽头饰的形象,表达了自己在官场历练中的沧桑和疲惫之感。他感叹时间的无情和生活的变幻,同时也暗示了人生的无常和世事的无常。

诗中提到了鹤山和冥鸿,这些象征着诗人与友人的别离。鹤是祥瑞之物,而冥鸿则是远离阳光、沉入黑暗的象征。通过这些意象,诗人将别离的伤感和不舍之情表达得淋漓尽致。

诗的后半部分通过洧水和汉台来描绘岁月的流转和历史的延续。洧水是一条流经洛阳的河流,寒露的升起象征着季节的更替,而汉台则是古代宫殿建筑的代表,白云深深覆盖着,给人一种悠久历史的感觉。这些景象与诗人的心境相呼应,彰显了人事如梦、光阴荏苒的主题。

最后两句表达了诗人与友人曾有过的深厚交情和共同探讨人生的经历。在饮酒之际,诗人不禁泪满襟,表达了对友人的离别之情和对过往时光的怀念之情。

整首诗词通过细腻的描写和含蓄的表达,展现了作者对岁月流转、别离和人生无常的思考和感叹,流露出深深的情感和对过往的眷恋之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“与君曾论平生事”全诗拼音读音对照参考

xíng bù shì láng shì wáng xī zhòng wǎn cí
刑部侍郎仕王熙仲挽词

jiě zǔ guī lái suì yuè qīn, yīng wú chén tǔ shàng huá zān.
解组归来岁月侵,应无尘土上华簪。
yóu wén bié hè shān zhōng yuàn, hū sòng míng hóng rì wài chén.
犹闻别鹤山中怨,忽送冥鸿日外沉。
wěi shuǐ yú jīn hán lù qǐ, hàn tái yī jiù bái yún shēn.
洧水于今寒露起,汉台依旧白云深。
yǔ jūn céng lùn píng shēng shì, bù jué lín shāng lèi mǎn jīn.
与君曾论平生事,不觉临觞泪满襟。

“与君曾论平生事”平仄韵脚

拼音:yǔ jūn céng lùn píng shēng shì
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“与君曾论平生事”的相关诗句

“与君曾论平生事”的关联诗句

网友评论


* “与君曾论平生事”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“与君曾论平生事”出自王珪的 《刑部侍郎仕王熙仲挽词》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢