“不离当处岂非神”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不离当处岂非神”全诗
处俗不绕诸有相,持心肯受一微尘。
逢僧便出衣中宝,待士多陈席上珍。
火宅未须生厌苦,不离当处岂非神。
分类:
《答李正议见贻》韩维 翻译、赏析和诗意
《答李正议见贻》是宋代韩维的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
李正议前来拜访,我回答了他的见礼。
公举世间的人有多少,
我已经度过了八十寒暑。
我不与世俗纠缠,
心境宁静如止水。
即便遇到尘埃微末,
我也能心存宽容。
遇到僧人,我便送出内衣中的宝物;
招待士人,我摆上丰盛的珍馐。
我住在火宅之中,却不感到厌倦和苦痛,
因为我没有离开过我的家园,何来痛苦之神?
诗意:
这首诗词描绘了韩维自己的生活态度和心境。作者通过对自己与世俗的关系的表达,展现了一种超凡脱俗的生活方式。他不为外界的物质诱惑所动摇,保持着平静和宽容的心态。他对待宝物和美食的态度也显示了他乐于分享和慷慨的品质。同时,作者以住在火宅为喻,表达了他对于世俗生活中的痛苦和困扰能够保持超然的态度。
赏析:
这首诗词以简洁明快的语言,展示了韩维的生活理念。他以自身的经历和心境来回应李正议的拜访,表达了一种超越尘世纷扰的生活态度。作者通过对僧人和士人的不同态度,传达了自己对于真正的财富和珍宝的理解。他住在火宅中却不感到厌倦和苦痛的表达,象征着他内心的平和和超然,以及他对于世俗人生的超越。整首诗词简洁明了,用字精准,意境深远,展现了韩维独特的人生观和生活哲学。
“不离当处岂非神”全诗拼音读音对照参考
dá lǐ zhèng yì jiàn yí
答李正议见贻
rú gōng jǔ shì jǐ hé rén, bā shí nián líng zì zài shēn.
如公举世几何人,八十年龄自在身。
chù sú bù rào zhū yǒu xiāng, chí xīn kěn shòu yī wēi chén.
处俗不绕诸有相,持心肯受一微尘。
féng sēng biàn chū yī zhōng bǎo, dài shì duō chén xí shàng zhēn.
逢僧便出衣中宝,待士多陈席上珍。
huǒ zhái wèi xū shēng yàn kǔ, bù lí dāng chù qǐ fēi shén.
火宅未须生厌苦,不离当处岂非神。
“不离当处岂非神”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。