“却念陌上人”的意思及全诗出处和翻译赏析
“却念陌上人”全诗
杂花被原野,南尽远目注。
扑扑乱朱纷,蒙蒙凝白雾。
林下风正柔,繁香不飞去。
日长人意间,归骑款不遽。
陶然行且歌,良惬静者素。
却念陌上人,春愁纷似絮。
分类:
《送谢师直归马上作》韩维 翻译、赏析和诗意
送别谢师直归马上作:
送客西郭门,适与嘉宾遇。
杂花被原野,南尽远目注。
扑扑乱朱纷,蒙蒙凝白雾。
林下风正柔,繁香不飞去。
日长人意间,归骑款不遽。
陶然行且歌,良惬静者素。
却念陌上人,春愁纷似絮。
这首诗是宋代韩维所作的《送谢师直归马上作》。诗中描绘了一个送别客人的场景,以及作者的思绪和感受。下面我们来分析诗词的中文译文、诗意和赏析。
译文:
送走客人西郭门,正与美好的朋友相遇。
原野上花朵繁杂,南方的远景尽收眼底。
纷纷扑朔的红花,蒙蒙凝结的白雾。
林下的风柔和温和,花香却不飘散消逝。
日子漫长,人们心情舒畅,归骑慢慢而行,不急躁。
欢快地行走并歌唱,愉悦的心情使人宁静。
然而,却想起了路上的人,春天的忧愁像雪花纷纷飞舞。
诗意:
这首诗以送别客人为背景,描绘了一幅自然景色和人情的画面。诗人通过描写原野上繁杂的花朵、南方的远景,以及纷纷扑朔的红花和蒙蒙白雾,展示了大自然的美丽和丰富多样性。林下的柔和风和不飘散的花香,给人一种宁静和舒适的感觉。诗人描述了人们悠闲自得的心情,不急躁地归骑返家,欢快地行走和歌唱,表达了对美好生活的向往和享受。然而,最后两句诗却带来了一丝忧愁。诗人想起了路上的人,春天的忧愁弥漫在空气中,如同纷纷飞舞的雪花。
赏析:
这首诗以细腻的描写和独特的情感表达,展示了韩维独特的艺术风格和感受力。诗中所描绘的自然景色和人情景致,给人以愉悦和宁静的感觉,使读者沉浸其中。通过对花朵、风和香气的描写,诗人创造了一个美丽而安详的氛围,使读者感受到自然的美妙和人与自然的和谐。然而,诗人在最后两句中巧妙地转换了情感,带来了一丝忧愁的意味,给整首诗增添了一抹淡淡的忧伤。这种情感的转变使整首诗更加丰富多样,引发读者对生命和人情的思考。
总体而言,这首诗以细腻的描写和独特的情感表达,展现了韩维的才情和对自然、人情的敏感。通过描绘自然景色和人们的心情,诗人传达了对美好生活的向往和对人情的思索。读这首诗,可以感受到自然的美丽和人与自然的和谐,同时也引发对人生和情感的深思。
“却念陌上人”全诗拼音读音对照参考
sòng xiè shī zhí guī mǎ shàng zuò
送谢师直归马上作
sòng kè xī guō mén, shì yǔ jiā bīn yù.
送客西郭门,适与嘉宾遇。
zá huā bèi yuán yě, nán jǐn yuǎn mù zhù.
杂花被原野,南尽远目注。
pū pū luàn zhū fēn, méng méng níng bái wù.
扑扑乱朱纷,蒙蒙凝白雾。
lín xià fēng zhèng róu, fán xiāng bù fēi qù.
林下风正柔,繁香不飞去。
rì zhǎng rén yì jiān, guī qí kuǎn bù jù.
日长人意间,归骑款不遽。
táo rán xíng qiě gē, liáng qiè jìng zhě sù.
陶然行且歌,良惬静者素。
què niàn mò shàng rén, chūn chóu fēn shì xù.
却念陌上人,春愁纷似絮。
“却念陌上人”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。