“不知涕泪已盈襟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不知涕泪已盈襟”全诗
况看满幅相思字,曾诉幽闺独自心。
因想音容如在目,不知涕泪已盈襟。
恨销除是彩笺灭,弗比遗香苦易沉。
分类:
《箧中得调官时杨氏所寄书慨然追感》强至 翻译、赏析和诗意
《箧中得调官时杨氏所寄书慨然追感》是宋代诗人强至创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
笑语无踪莫更寻,
每怀平昔恨犹深。
况看满幅相思字,
曾诉幽闺独自心。
因想音容如在目,
不知涕泪已盈襟。
恨销除是彩笺灭,
弗比遗香苦易沉。
诗意:
诗词表达了一种追忆往事和感怀的情感。诗人回忆起过去与某位姓杨的女子相处的时光,他们曾经有过快乐的笑语,但如今却无法再找寻到这些欢乐的痕迹。每当他回忆起过去的恩怨,心中的怨恨依然深埋心底。尤其当他看到满纸相思的文字,想起曾经向那位杨氏女子倾诉过他内心深处的思念之情时,更加激发了他的感慨。他想起她的音容笑貌,仿佛就在眼前,但他不知不觉间泪水已经充满了衣襟。他感叹恩爱的信件已被销毁,那些曾经留下的痕迹已经消失,而遗留下来的只是苦涩易于沉没的回忆。
赏析:
这首诗词通过回忆和感慨的手法,表达了诗人对过去情感的追忆和心中深埋的怨恨。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,将复杂的情感表达得淋漓尽致。诗人用"笑语无踪"来形容过去的欢乐已成过眼云烟,无法再寻觅到,这种寻觅的失落感和怨恨在诗中得到了充分的抒发。满纸相思的字眼则表达了诗人对过去情感的深挚,以及那些曾经心灵相通的时刻。诗人在思念的冲动下,想起了杨氏女子的音容笑貌,但随之而来的是泪水的涌动,使得诗词中的情感更加真实而深刻。最后,诗人把彩笺销毁与遗香易沉结合在一起,表达了过去的美好已经消逝,只有苦涩和回忆留存。整首诗词通过对过去情感的回忆和感慨,展现了诗人内心深处的思绪和复杂的情感体验。
“不知涕泪已盈襟”全诗拼音读音对照参考
qiè zhōng de diào guān shí yáng shì suǒ jì shū kǎi rán zhuī gǎn
箧中得调官时杨氏所寄书慨然追感
xiào yǔ wú zōng mò gèng xún, měi huái píng xī hèn yóu shēn.
笑语无踪莫更寻,每怀平昔恨犹深。
kuàng kàn mǎn fú xiāng sī zì, céng sù yōu guī dú zì xīn.
况看满幅相思字,曾诉幽闺独自心。
yīn xiǎng yīn róng rú zài mù, bù zhī tì lèi yǐ yíng jīn.
因想音容如在目,不知涕泪已盈襟。
hèn xiāo chú shì cǎi jiān miè, fú bǐ yí xiāng kǔ yì chén.
恨销除是彩笺灭,弗比遗香苦易沉。
“不知涕泪已盈襟”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。