“故人已去逐飞蓬”的意思及全诗出处和翻译赏析

故人已去逐飞蓬”出自宋代吴则礼的《次公卷韵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gù rén yǐ qù zhú fēi péng,诗句平仄:仄平仄仄平平平。

“故人已去逐飞蓬”全诗

《次公卷韵》
宋代   吴则礼
故人已去逐飞蓬,醉墨新辞手自封。
欲识暮年魂断处,从今不忍听霜钟。

分类:

《次公卷韵》吴则礼 翻译、赏析和诗意

《次公卷韵》是宋代吴则礼创作的一首诗词。这首诗表达了作者对故人离去的伤感,以及他在晚年面临离别与寂寞的心境。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

《次公卷韵》中文译文:
故人已去逐飞蓬,
醉墨新辞手自封。
欲识暮年魂断处,
从今不忍听霜钟。

诗意和赏析:
《次公卷韵》通过简洁而深刻的语言,表达了离别的伤感和孤独的心境。首句“故人已去逐飞蓬”,以离散的意象描绘了故人离去的情景,如同飞向远方的蓬草一般。这句中的“故人”指的是亲友或知己,而他们离去的动态形象则增添了诗词的哀愁色彩。

第二句“醉墨新辞手自封”揭示了作者面对离别时的自我封闭和沉默。这里的“醉墨”可以理解为酒后留下的墨迹,也可以代表作者的诗作。通过“新辞”一词,作者表达了他在离别后创作出的新作品,但这些作品却只被他自己封存,不与人分享。这种自我封闭的态度,暗示了作者内心的痛楚和无奈。

第三句“欲识暮年魂断处”,表达了作者对于晚年时内心魂魄受伤的渴望和追问。在日暮年华中,作者希望能够找到自己内心受伤的根源,理解魂魄的离散和破碎之处。这一句中的“欲识”流露出作者对人生意义和自我认知的思考,以及对离别和孤独的思念。

最后一句“从今不忍听霜钟”表达了作者对离别的拒绝和对孤独的恐惧。在面对岁月的流转和离散的钟声时,作者表示自己无法再忍受这种痛苦的感受。这句中的“霜钟”象征着寒冷和孤寂的时光流逝,作者通过拒绝听它的声音,表达了他不愿面对岁月带来的离别和孤独。

总体而言,吴则礼的《次公卷韵》以简洁而凄美的语言,抒发了作者对故人离去、孤寂和晚年伤感的情感。这首诗词通过描绘离别的景象、自我封闭的态度和对离散的追问,表达了作者内心深处的哀愁和无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“故人已去逐飞蓬”全诗拼音读音对照参考

cì gōng juǎn yùn
次公卷韵

gù rén yǐ qù zhú fēi péng, zuì mò xīn cí shǒu zì fēng.
故人已去逐飞蓬,醉墨新辞手自封。
yù shí mù nián hún duàn chù, cóng jīn bù rěn tīng shuāng zhōng.
欲识暮年魂断处,从今不忍听霜钟。

“故人已去逐飞蓬”平仄韵脚

拼音:gù rén yǐ qù zhú fēi péng
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“故人已去逐飞蓬”的相关诗句

“故人已去逐飞蓬”的关联诗句

网友评论


* “故人已去逐飞蓬”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“故人已去逐飞蓬”出自吴则礼的 《次公卷韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢