“愧我携儿在尘滓”的意思及全诗出处和翻译赏析

愧我携儿在尘滓”出自宋代陈造的《次韵程帅二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kuì wǒ xié ér zài chén zǐ,诗句平仄:仄仄平平仄平仄。

“愧我携儿在尘滓”全诗

《次韵程帅二首》
宋代   陈造
满怀披雾慰生平,到日音容隔暮城。
想见舟中留郭泰,可能酒处欠公荣。
韦家相业应门户,谢氏才华况弟兄。
愧我携儿在尘滓,寸田墝埆望茨京。

分类:

《次韵程帅二首》陈造 翻译、赏析和诗意

《次韵程帅二首》是宋代陈造所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

满怀披雾慰生平,
心中充满着愁绪,如同披着薄雾般,希望能够慰藉自己的一生。

到日音容隔暮城。
远离了日常的言笑和容貌,与黄昏的城池隔绝开来。

想见舟中留郭泰,
心中想要拜访留守在舟中的郭泰。

可能酒处欠公荣。
也许是因为在酒宴上未能尽情展现自己的才华和风采,感到有些遗憾。

韦家相业应门户,
韦家的子弟在官场上经营事业,应该是门户显赫,家族兴旺。

谢氏才华况弟兄。
谢家的兄弟们才华出众,更是令人称羡。

愧我携儿在尘滓,
我感到惭愧,带着孩子在尘世的纷扰中徘徊。

寸田墝埆望茨京。
虽然只有一寸田地,但仍然期待着能够前往京城。

这首诗词表达了作者内心的愁绪和遗憾之情。他感到自己的一生充满了迷雾和忧愁,与日常生活中的欢声笑语和美好容貌相隔离。作者思念着郭泰,希望能够与他相见。同时,他也对自己在宴会上未能展现才华感到遗憾。他提到了韦家和谢家的兴旺和才华,对比之下,他感到自己的不足和愧疚。尽管只有一寸田地,他仍然怀抱着对京城的憧憬和期待。

整首诗词以自身的心境为中心,表达了作者对自己生活和事业的不满和向往,以及对他人成功的羡慕和自惭形秽之感。这种情绪交织在诗词中,营造了一种忧愁的氛围。通过对比和自省,作者展现了自己内心的矛盾和无奈,表达了对理想生活和成功的渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“愧我携儿在尘滓”全诗拼音读音对照参考

cì yùn chéng shuài èr shǒu
次韵程帅二首

mǎn huái pī wù wèi shēng píng, dào rì yīn róng gé mù chéng.
满怀披雾慰生平,到日音容隔暮城。
xiǎng jiàn zhōu zhōng liú guō tài, kě néng jiǔ chù qiàn gōng róng.
想见舟中留郭泰,可能酒处欠公荣。
wéi jiā xiāng yè yìng mén hù, xiè shì cái huá kuàng dì xiōng.
韦家相业应门户,谢氏才华况弟兄。
kuì wǒ xié ér zài chén zǐ, cùn tián qiāo què wàng cí jīng.
愧我携儿在尘滓,寸田墝埆望茨京。

“愧我携儿在尘滓”平仄韵脚

拼音:kuì wǒ xié ér zài chén zǐ
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“愧我携儿在尘滓”的相关诗句

“愧我携儿在尘滓”的关联诗句

网友评论


* “愧我携儿在尘滓”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“愧我携儿在尘滓”出自陈造的 《次韵程帅二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢