“目送冥鸿高”的意思及全诗出处和翻译赏析

目送冥鸿高”出自宋代吴泳的《九日閒居读陶诗有怀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:mù sòng míng hóng gāo,诗句平仄:仄仄平平平。

“目送冥鸿高”全诗

《九日閒居读陶诗有怀》
宋代   吴泳
天地大户舍,谁使渠滔滔。
拟如原卜居,卷屋皆波涛。
又思囚山赋,匪虎吾狴牢。
独惟安乐窝,邵子差雄豪。
驾言欲问津,蔽吾以蓬蒿。
颇思振衣起,浊酒且自酒。
一生任运耳,目送冥鸿高

分类: 九日

作者简介(吴泳)

吴泳(约公元1224年前后在世),字叔永,潼川人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定元年(公元1209年)第进士。累迁著作郎,兼直舍人院。应诏上书,颇切时要。累迁吏部侍郎兼直学士院,上疏言谨政体、正道揆、厉臣节、综军务四事。后进宝章阁学士,知温州,以言罢。泳著有鹤林集四十卷,《四库总目》行于世。

《九日閒居读陶诗有怀》吴泳 翻译、赏析和诗意

《九日閒居读陶诗有怀》是宋代吴泳创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
天地广大,住宅豪华,却不知是谁让这渠水滔滔不息。我仿佛是要回归原始,将卷屋变成波涛。又想起陶渊明写的《归囚山赋》,我并非囚禁在牢中的老虎,而是自由自在的鸟儿。唯有在这安乐窝里,我才能像邵子差一样傲然雄豪。我要驾着言语去寻求真理,但现实却以蓬蒿将我遮掩。我有些思索着要振衣起舞,先喝上一杯浊酒。我任凭命运驱使,目送着那飞翔的大雁高高飞过。

诗意和赏析:
这首诗词通过表达自己在闲居中读陶渊明的诗作时的所思所感,其中融入了对自然、自由和人生的思考。诗人通过对天地宽广和住宅豪华的描绘,隐喻了现实社会的繁华喧嚣。渠水滔滔不息,让人不禁思考这一切背后的原因和价值。

诗人表达了对归隐原始的向往,希望摒弃浮华的生活,回归自然的本真。将居所比作波涛,显示了对原始自然力量的渴望和追求。同时,他提及陶渊明的《归囚山赋》,将自己与其中的形象进行对比。诗人不愿成为囚禁于牢中的虎,而希望像自由自在的鸟儿一样,展翅飞翔。

在安乐窝里,诗人唤起了邵子差的形象,表达了对自身豪情壮志的追求。他希望以自己的言语和思想,追问真理的所在,但现实的蓬蒿遮掩了他的视线,使他感到困顿。然而,他仍然思索着要振衣起舞,表示对自己的积极奋发。

最后两句表达了诗人对生活的态度。他表示宁愿任凭命运的摆布,眼睁睁地目送冥鸿高飞,也不愿停滞不前。这里的冥鸿可以理解为高远的理想和追求,诗人以此表达了对自由和卓越的向往。

整首诗词以自然景物和陶渊明的文学形象为背景,通过对比和隐喻,表达了诗人对自由、原始和豪情壮志的追求。同时,诗人也在表达对现实社会的思考和反思,以及对真理和命运的思索。整体氛围既有豪放奔放之感,又透露出些许忧思和迷茫,展现了诗人复杂的内心世界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“目送冥鸿高”全诗拼音读音对照参考

jiǔ rì xián jū dú táo shī yǒu huái
九日閒居读陶诗有怀

tiān dì dà hù shě, shuí shǐ qú tāo tāo.
天地大户舍,谁使渠滔滔。
nǐ rú yuán bǔ jū, juǎn wū jiē bō tāo.
拟如原卜居,卷屋皆波涛。
yòu sī qiú shān fù, fěi hǔ wú bì láo.
又思囚山赋,匪虎吾狴牢。
dú wéi ān lè wō, shào zi chà xióng háo.
独惟安乐窝,邵子差雄豪。
jià yán yù wèn jīn, bì wú yǐ péng hāo.
驾言欲问津,蔽吾以蓬蒿。
pō sī zhèn yī qǐ, zhuó jiǔ qiě zì jiǔ.
颇思振衣起,浊酒且自酒。
yī shēng rèn yùn ěr, mù sòng míng hóng gāo.
一生任运耳,目送冥鸿高。

“目送冥鸿高”平仄韵脚

拼音:mù sòng míng hóng gāo
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平四豪   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“目送冥鸿高”的相关诗句

“目送冥鸿高”的关联诗句

网友评论


* “目送冥鸿高”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“目送冥鸿高”出自吴泳的 《九日閒居读陶诗有怀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢